Eclesiastul 4 ~ Ecclesiastes 4

picture

1 M-am uitat apoi şi am văzut toate asupririle care se fac sub soare. Şi iată că lacrimile celor asupriţi nu aveau alinare; puterea era de partea asupritorilor lor şi nu exista scăpare pentru cei persecutaţi.

Then I saw all the bad powers that were ruling under the sun. I saw the tears of the people who were suffering under these powers, with no one to comfort them. Those who made it hard for them had the power. But the people had no one to comfort them.

2 A m declarat atunci că este mai bine de morţii care au murit demult, decât de cei vii care sunt încă în viaţă.

So I thought that those who are already dead are better off than those who are still living.

3 D ar mai bine decât pentru oricare dintre aceştia, este pentru cel care nu s-a născut încă, pentru cel ce nu a văzut încă faptele rele care sunt făcute sub soare.

But better than both is the one who has never been, who has never seen the wrong that is done under the sun.

4 A m văzut că orice osteneală şi orice îndemânare la lucru este pricina invidiei dintre un bărbat şi semenul său, iar aceasta este deşertăciune şi goană după vânt.

I have seen that all the work done is because a man wants what his neighbor has. This also is for nothing, like trying to catch the wind.

5 « Prostul îşi încrucişează mâinile şi se ruinează.

The fool folds his hands and has no food to eat.

6 M ai bine puţin cu pace, decât de două ori mai mult cu osteneală şi goană după vânt!»

One hand full of rest is better than two hands full of work and trying to catch the wind.

7 A m mai văzut o deşertăciune sub soare:

Then I looked again at what is of no use under the sun.

8 E xistă câte un om singur-singurel, care nu are nici fii, nici fraţi şi care se osteneşte fără încetare, dar nu se satură de avere. „Pentru cine mă ostenesc, se întreabă el, şi de ce-mi privez sufletul de la plăceri?“ Şi aceasta este o deşertăciune şi un lucru rău

There was a certain man who lived alone. He did not have a son or a brother. Yet he worked all the time. His eyes were never happy with the riches he had, and he never asked, “For whom am I working and why am I keeping myself from happiness?” This also is for nothing. It is work that brings sorrow. A True Friend

9 E ste mai bine în doi, decât de unul singur, căci doi obţin o plată mai bună pentru munca lor.

Two are better than one, because they have good pay for their work.

10 D acă unul dintre ei va cădea, celălalt îl va ridica, dar vai de cel care cade şi nu există un altul care să-l ridice!

For if one of them falls, the other can help him up. But it is hard for the one who falls when there is no one to lift him up.

11 T ot astfel, dacă se culcă doi, se încălzesc, dar dacă cineva este singur, cum se poate încălzi?

And if two lie down together, they keep warm. But how can one be warm alone?

12 T ot astfel, dacă pe unul singur îl împresoară cineva, doi pot să i se împotrivească, iar funia împletită în trei nu este ruptă uşor.

One man is able to have power over him who is alone, but two can stand against him. It is not easy to break a rope made of three strings.

13 M ai bine tânăr sărac, dar înţelept, decât rege bătrân, însă fără minte şi care niciodată nu se lasă îndrumat,

A poor and wise boy is better than an old and foolish king who will no longer listen to words of wisdom.

14 c ăci cel dintâi poate ajunge la domnie direct din temniţă, chiar să se fi născut sărac în regatul celui din urmă.

A man can come out of prison to become king, even if he was born poor in his nation.

15 A m văzut cum toţi cei vii, care umblă sub soare, l-au urmat pe tânărul care este al doilea după rege, cel care va domni după acesta.

I have seen all the living under the sun gather to the side of the boy who becomes king in his place.

16 T ot poporul şi toţi cei înaintea cărora mergea el erau fără număr. Totuşi, cei de după el nu se vor mai bucura de acest tânăr. Şi aceasta este deşertăciune şi goană după vânt!»“

There was no end to all the people. He ruled over all of them. Yet those who come later will not be happy with him. For this also is for nothing, like trying to catch the wind.