Iov 16 ~ Job 16

picture

1 I ov a răspuns:

Then Job answered,

2 Am auzit multe lucruri ca acestea! Sunteţi cu toţii nişte mângâietori jalnici!

“I have heard many such things. All of you bring trouble instead of comfort.

3 C ând se vor termina toate aceste vorbe în vânt? Sau ce îţi dă imbold când răspunzi?

Is there no end to your words that are full of wind? What is your problem that you keep on talking?

4 Ş i eu aş putea vorbi ca voi, dacă aţi fi în locul meu. Aş ţine cuvântări alese împotriva voastră şi aş da din cap înaintea voastră.

I also could speak like you, if I were in your place. I could put words together against you, and shake my head at you.

5 D ar gura mea v-ar încuraja, iar mângâierea buzelor mele v-ar alina.

I could give you strength with my mouth. I could speak words of comfort and make your pain less.

6 T otuşi dacă vorbesc, nu mi se micşorează durerea, iar dacă tac, aş fi eu alinat?

“If I speak, my pain is not made less. And if I keep quiet, it does not leave me.

7 D ar acum Tu m-ai lăsat fără puteri, mi-ai distrus toată casa,

But now God has taken away my strength. He has taken away all my family.

8 m -ai apucat şi toate acestea stau ca mărturie. Slăbiciunea mea se ridică şi mă învinuieşte.

He has made me dry up, and this speaks against me. The wasting away of my body rises up against me. It speaks against me to my face.

9 E l mă sfâşie şi mă duşmăneşte în mânia Lui, scrâşneşte din dinţi împotriva mea; potrivnicul meu mă străpunge cu privirea lui.

His anger has torn me and hated me. He has ground His teeth at me. The one against me looks hard at me.

10 O amenii deschid gura să mă batjocorească, mă bat peste obraji cu dispreţ şi se unesc împotriva mea.

Men have looked at me with their mouths open. They have hit me on the face with anger. They have gathered together against me.

11 D umnezeu mă lasă la bunul plac al celui nelegiuit şi mă aruncă în braţele celor răi.

God gives me over to bad men. He throws me into the hands of the sinful.

12 E ram în pace, dar El m-a scuturat, m-a prins de ceafă şi m-a zdrobit; m-a luat drept ţintă.

I was living in comfort, but He has taken that away. He has taken hold of me by the neck and shaken me to pieces. He has set me up for something to shoot at.

13 A rcaşii Lui m-au înconjurat. El îmi străpunge rărunchii fără milă şi-mi varsă fierea pe pământ.

His arrows are all around me. He cuts my kidneys open without pity. He pours the bitter insides on the ground.

14 M ă frânge bucată cu bucată, se năpusteşte asupra mea ca un războinic.

He hurts me again and again. He runs at me like a man of war.

15 M i-am cusut un sac pe piele şi mi-am îngropat fruntea în ţărână.

I have sewed cloth made from hair over my skin, and have laid my hope in the dust.

16 F aţa îmi este roşie de plâns şi pleoapele îmi sunt acoperite de întuneric,

My face is red from crying, and darkness is over my eyes.

17 d eşi în mâinile mele nu este răutate şi rugăciunea mea este curată.

But my hands have done nothing bad, and my prayer is pure.

18 P ământule, nu-mi acoperi sângele! Vaietul meu să nu găsească loc de odihnă!

“O earth, do not cover my blood. Let my cry have no place to rest.

19 C hiar acum martorul meu este în cer; apărătorul meu este în înălţimi.

See, even now there is One Who sees me from heaven. The One Who speaks for me is on high.

20 M ijlocitorul meu este prietenul meu, iar ochii mei varsă lacrimi către Dumnezeu.

My friends make fun of me. My eyes pour out tears to God.

21 E l mijloceşte pentru un om la Dumnezeu, aşa cum vorbeşte un om în apărarea prietenului său.

If only a man could give reasons to God, as a man does for his neighbor!

22 C ăci numărul anilor mei se apropie de sfârşit şi mă voi duce pe un drum fără întoarcere.

In a few years I will go the way that I cannot return.