Иов 16 ~ Job 16

picture

1 Т огда Иов ответил:

Then Job answered,

2 Я слышал много подобного, вы все – жалкие утешители!

“I have heard many such things. All of you bring trouble instead of comfort.

3 Н астанет ли ветреным словам конец? Что заставляет тебя возражать?

Is there no end to your words that are full of wind? What is your problem that you keep on talking?

4 И я бы мог говорить так, как вы, если бы вы были на моем месте; я сплетал бы речи против вас и неодобрительно качал бы головой;

I also could speak like you, if I were in your place. I could put words together against you, and shake my head at you.

5 я укреплял бы вас своими устами, унимая вашу боль движением губ. Плач Иова

I could give you strength with my mouth. I could speak words of comfort and make your pain less.

6 Е сли я говорю, не унимается моя боль, и когда перестаю – не уходит.

“If I speak, my pain is not made less. And if I keep quiet, it does not leave me.

7 О как Ты меня изнурил. Ты погубил всех моих домашних.

But now God has taken away my strength. He has taken away all my family.

8 Т ы схватил меня во свидетельство против меня самого; восстает на меня худоба моя и против меня свидетельствует.

He has made me dry up, and this speaks against me. The wasting away of my body rises up against me. It speaks against me to my face.

9 Б ог терзает меня в гневе, Он ненавидит меня; Он скрежещет на меня зубами; враг мой следит зорко и неотступно за мной.

His anger has torn me and hated me. He has ground His teeth at me. The one against me looks hard at me.

10 Л юди открывают рты и издеваются надо мной, бьют меня по щекам, ругаясь, объединились против меня.

Men have looked at me with their mouths open. They have hit me on the face with anger. They have gathered together against me.

11 Б ог отдал меня неправедным, бросил меня в руки нечестивых.

God gives me over to bad men. He throws me into the hands of the sinful.

12 Я был спокоен, но Он разбил меня, взял за шею и раздробил меня. Поставил меня Своей мишенью,

I was living in comfort, but He has taken that away. He has taken hold of me by the neck and shaken me to pieces. He has set me up for something to shoot at.

13 Е го лучники меня окружили. Он рассекает мне почки, не щадит, изливает на землю мою желчь.

His arrows are all around me. He cuts my kidneys open without pity. He pours the bitter insides on the ground.

14 П робивает во мне пролом за проломом, устремляется на меня, как воин.

He hurts me again and again. He runs at me like a man of war.

15 Я сшил для себя рубище и лбом своим уткнулся в прах.

I have sewed cloth made from hair over my skin, and have laid my hope in the dust.

16 П окраснело от плача мое лицо, пелена заволокла глаза,

My face is red from crying, and darkness is over my eyes.

17 х оть нет у меня в руках неправды, и молитва моя чиста. Заступник на небесах

But my hands have done nothing bad, and my prayer is pure.

18 О земля, не скрывай мою кровь – пусть не найдет покоя мой крик!

“O earth, do not cover my blood. Let my cry have no place to rest.

19 Н о даже теперь мой свидетель – на небесах, и есть в вышине у меня защитник.

See, even now there is One Who sees me from heaven. The One Who speaks for me is on high.

20 М ой заступник – друг мой; к Богу слезы мои текут.

My friends make fun of me. My eyes pour out tears to God.

21 М ой заступник защитит меня перед Богом, как человек защищает в суде своего друга.

If only a man could give reasons to God, as a man does for his neighbor!

22 М оим годам приходит конец; я ухожу в путь безвозвратный.

In a few years I will go the way that I cannot return.