1 С остарившись, Самуил назначил судьями Израилю двух своих сыновей.
When Samuel became old, he made his sons judges in Israel.
2 Е го первенца звали Иоиль, а второго сына − Авия. Они были судьями в Вирсавии.
The name of his first-born son was Joel. And the name of his second son was Abijah. They were men who judged in Beersheba.
3 Н о его сыновья не следовали по отцовским стопам. Они гонялись за нечестной наживой, брали взятки и извращали правосудие.
But his sons did not walk in his ways. They turned aside to get money. They took pay to do things that were not right and fair.
4 В се старейшины Израиля собрались вместе и пришли к Самуилу в Раму.
Then all the leaders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.
5 О ни сказали ему: − Ты стар, а твои сыновья не следуют по твоим стопам. Поставь же царя, чтобы он вел нас, как это у всех других народов.
They said to him, “See, you have grown old, and your sons do not walk in your ways. Choose a king to rule over us like all the nations.”
6 Н о когда они сказали: «Дай нам царя, чтобы он вел нас», − это не понравилось Самуилу. Он помолился Господу,
But Samuel was not pleased when they said, “Give us a king to rule over us.” And Samuel prayed to the Lord.
7 и Господь сказал ему: − Послушайся всего, что говорит тебе народ. Не тебя они отвергли, они отвергли Меня как своего царя.
The Lord said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all they say to you. For they have not turned away from you. They have turned away from Me, that I should not be king over them.
8 К ак они поступали с того дня, как Я вывел их из Египта, и до сегодняшнего дня, оставляя Меня и служа другим богам, так они поступают и с тобой.
They are doing to you what they have done since the day I brought them out of Egypt until now. They have turned away from Me and worshiped other gods.
9 И так, послушайся их, но строго предупреди и расскажи, что станет делать царь, который будет ими править.
So listen to their voice. But tell them of the danger and show them the ways of the king who will rule over them.”
10 С амуил пересказал все слова Господа народу, который просил у него царя.
So Samuel told all the words of the Lord to the people who had asked him for a king.
11 О н сказал: − Вот что станет делать царь, который будет вами править: он возьмет ваших сыновей и заставит их служить при своих колесницах и лошадях, и они будут бегать перед его колесницами.
He said, “This will be the way the king will rule over you. He will take your sons and make them drive his war-wagons, be his horsemen, and run in front of his war-wagons.
12 Н екоторых он назначит начальниками над тысячью воинами, а некоторых над пятьюдесятью. Одним он повелит пахать его землю и собирать его урожай, а другим − делать воинское оружие и снаряжение для его колесниц.
He will choose leaders of thousands and of fifties. He will choose men to plow his ground, gather his grain, and make objects for war and for his war-wagons.
13 О н возьмет ваших дочерей, чтобы они приготавливали благовония, готовили пищу и пекли хлеб.
He will take your daughters to make perfume, work with the food, and make bread.
14 О н возьмет у вас лучшие поля, виноградники и оливковые рощи и отдаст их своим слугам.
He will take the best of your fields and vines and olives, and give them to his servants.
15 О н возьмет десятую часть вашего зерна и винограда и отдаст своим приближенным и слугам.
He will take a tenth part of your grain and your vines to give to his leaders and his servants.
16 В аших слуг и служанок, и ваших юношей, и ваших ослов он заберет себе.
He will take your men servants and your women servants and the best of your cattle and your donkeys, and use them for his work.
17 О н возьмет десятую часть вашего мелкого скота, а сами вы станете у него рабами.
He will take a tenth part of your flocks, and you yourselves will be made to work for him.
18 К огда этот день наступит, вы взмолитесь об избавлении от царя, которого выбрали, но Господь не ответит вам.
You will cry out in that day because of your king you have chosen for yourselves. But the Lord will not answer you in that day.”
19 Н о народ отказался слушать Самуила. − Нет! − сказали они. − Мы хотим, чтобы над нами был царь.
But the people would not listen to Samuel. They said, “No! We will have a king rule over us,
20 Т огда мы будем, как все другие народы: царь будет править нами, выходить перед нами и вести наши войны.
so we may be like other nations. Our king may rule over us and go out before us and fight our battles.”
21 У слышав все, что сказал народ, Самуил повторил это перед Господом.
After Samuel heard all the people’s words, he told the Lord what they had said.
22 Г осподь ответил: − Послушайся их и дай им царя. Тогда Самуил сказал израильтянам: − Идите каждый в свой город.
The Lord said to Samuel, “Listen to their voice, and choose a king for them.” So Samuel said to the men of Israel, “Every one of you go home to his city.”