1 В от родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья. Потомки Иафета (1 Пар. 1: 5-7)
These are the families of Shem, Ham and Japheth, the sons of Noah, and of their families. Sons were born to them after the flood.
2 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 С ыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 С ыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 ( От них произошли приморские народы распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя). Потомки Хама (1 Пар. 1: 8-16)
From these the people who live beside the sea spread out into their lands, each one by his language, family, and nation.
6 С ыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.
The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 С ыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
8 К уш был также отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
Cush became the father of Nimrod, who was the first on earth to become a powerful man.
9 О н был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».
He was a powerful animal-killer in the eyes of the Lord. So it is said, “Like Nimrod, a powerful animal-killer in the eyes of the Lord.”
10 П ервыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Шинаре.
The beginning of his nation was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 И з той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах
He went into Assyria from the land, and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah
12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.
and Resen between Nineveh and Calah. That is the great city.
13 М ицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 п атрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.
Pathrusim, Casluhim (from which came the Philistines), and Caphtorim.
15 Х анаан был отцом Сидона, первенца его, и хеттов,
Canaan became the father of Sidon, his first-born, and Heth,
16 и евусеев, аморреев, гергесеев,
and the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
17 х ивеев, аркеев, синеев,
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
18 а рвадеев, цемареев и хамафеев. Позже ханаанские племена рассеялись,
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Later the Canaanite families spread out.
19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
So the land of the Canaanite was from Sidon toward Gerar as far as Gaza, then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim as far as Lasha.
20 Т аковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях. Потомки Сима (1 Пар. 1: 17-23)
These are the sons of Ham, by their families, languages, lands and nations.
21 Р одились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера.
Children were born to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth.
22 С ыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
23 С ыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.
The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
25 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег, потому что в его дни земля была разделена, а его брата Иоктан.
Eber had two sons. The name of one was Peleg, for the earth was divided in his day. The name of his brother was Joktan.
26 И октан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Г адорама, Узала, Диклы,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 О вала, Авимаила, Шевы,
Obal, Abimael, Sheba,
29 О фира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 О бласть, где они жили, простиралась от Меши до Сефара, в восточных нагорьях.
The land where they lived was from Mesha toward Sephar to the hill country of the east.
31 Т аковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
These are the sons of Shem, by their families, languages, lands and nations.
32 Т аковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.
These are the families of the sons of Noah. From these family groups, nations were spread over the earth after the flood.