Бытие 10 ~ Genesis 10

picture

1 В от родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья. Потомки Иафета (1 Пар. 1: 5-7)

Na ko nga whakatupuranga enei o nga tama a Noa, o Hema, o Hama, o Iapeta: i whanau hoki he tama ma ratou i muri i te waipuke.

2 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoka, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.

3 С ыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.

A ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.

4 С ыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.

A ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.

5 ( От них произошли приморские народы распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя). Потомки Хама (1 Пар. 1: 8-16)

Na enei nga motu o nga tauiwi i wehe puta noa i o ratou whenua, tena iwi i tona reo; tera toronga, tera toronga o ratou, i o ratou iwi hoki.

6 С ыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

A ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.

7 С ыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

Ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka: a ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.

8 К уш был также отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

A whanau ake ta Kuhu ko Nimirota; i timata ia hei tangata nui ki runga ki te whenua.

9 О н был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».

He maia ia i te aroaro o Ihowa ki te wahi kirehe mohoao: no reira te kupu nei, He pera me Nimirota te maia i te aroaro o Ihowa ki te whai kirehe mohoao.

10 П ервыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Шинаре.

A i Papera te timatanga o tona kingitanga, i Ereke, i Akara, i Karane, i te whenua o Hinara.

11 И з той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах

I haere atu ia i taua whenua ki Ahiria, a hanga ana e ia a Ninewe, me te pa, me Rehopoto, me Kara,

12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.

Me Rehena hoki, i waenganui o Ninewe, o Kara: he pa nui ia.

13 М ицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

A whanau ake a Mitiraima, ko nga Rurimi, ko nga Anamime, ko nga Rehapimi, ko nga Napatuhimi,

14 п атрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.

Ko nga Pataruhimi, ko nga Kaheruhimi, i puta mai hoki i ena nga Pirihitini, a ko nga Kapatorimi.

15 Х анаан был отцом Сидона, первенца его, и хеттов,

A whanau ake ta Kanaana ko Hairona, ko tana matamua, raua ko Hete,

16 и евусеев, аморреев, гергесеев,

Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi,

17 х ивеев, аркеев, синеев,

Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini,

18 а рвадеев, цемареев и хамафеев. Позже ханаанские племена рассеялись,

Me te Aarawari, me te Temari, me te Hamati: a muri iho ka marara noa atu nga hapu o nga Kanaani.

19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

I Hairona hoki te rohe ki nga Kanaani, kei tou haerenga atu ki Kerara, ki Kaha; kei tou haerenga ki Horoma, ki Komora, ki Arema, ki Tepoimi, a tae noa ki Raha.

20 Т аковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях. Потомки Сима (1 Пар. 1: 17-23)

Ko nga tama enei a Hama, tera toronga, tera toronga o ratou, tera reo, tera reo o ratou, me o ratou whenua, me o ratou iwi.

21 Р одились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера.

Me Hema ano hoki, me te papa o nga tamariki katoa a Epere, te tuakana o Iapeta, i whanau ano hoki he tamariki mana.

22 С ыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.

Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame.

23 С ыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

A ko nga tamariki a Arame; ko Uhu, ko Huru, ko Ketera, ko Maha.

24 У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.

Na Arahapata ko Haraha, ta Haraha ko Epere.

25 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег, потому что в его дни земля была разделена, а его брата Иоктан.

Tokorua nga tama a Epere: ko Pereke te ingoa o tetahi: no tona ra hoki i wehea ai te whenua; a ko Ioketana te ingoa o tona teina.

26 И октан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

A whanau ake a Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha,

27 Г адорама, Узала, Диклы,

Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera,

28 О вала, Авимаила, Шевы,

Ko Opara, ko Apimaera, ko Hepa,

29 О фира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa: he tama katoa enei na Ioketana.

30 О бласть, где они жили, простиралась от Меши до Сефара, в восточных нагорьях.

Kei Meha hoki to ratou nohoanga, a tae noa koe ki Hepara; he maunga ia kei te rawhiti.

31 Т аковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

Ko nga tama enei a Hema, tona hapu, tona hapu, tona reo, tona reo, o ratou kainga, me o ratou iwi.

32 Т аковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.

Ko nga toronga enei o nga tama a Noa, i o ratou whakatupuranga, me o ratou iwi: a i wehea mai i enei nga iwi o te whenua i muri iho i te waipuke.