1 В от родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья. Потомки Иафета (1 Пар. 1: 5-7)
Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
2 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 С ыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 С ыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 ( От них произошли приморские народы распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя). Потомки Хама (1 Пар. 1: 8-16)
From these the coastland peoples of the Gentiles were separated into their lands, everyone according to his language, according to their families, into their nations.
6 С ыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.
The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 С ыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtechah; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
8 К уш был также отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
9 О н был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».
He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod the mighty hunter before the Lord.”
10 П ервыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Шинаре.
And the beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 И з той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах
From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.
and Resen between Nineveh and Calah (that is the principal city).
13 М ицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 п атрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.
Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines and Caphtorim).
15 Х анаан был отцом Сидона, первенца его, и хеттов,
Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth;
16 и евусеев, аморреев, гергесеев,
the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
17 х ивеев, аркеев, синеев,
the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
18 а рвадеев, цемареев и хамафеев. Позже ханаанские племена рассеялись,
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were dispersed.
19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
And the border of the Canaanites was from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; then as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20 Т аковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях. Потомки Сима (1 Пар. 1: 17-23)
These were the sons of Ham, according to their families, according to their languages, in their lands and in their nations.
21 Р одились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера.
And children were born also to Shem, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder.
22 С ыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 С ыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.
The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.
Arphaxad begot Salah, and Salah begot Eber.
25 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег, потому что в его дни земля была разделена, а его брата Иоктан.
To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
26 И октан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Г адорама, Узала, Диклы,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 О вала, Авимаила, Шевы,
Obal, Abimael, Sheba,
29 О фира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 О бласть, где они жили, простиралась от Меши до Сефара, в восточных нагорьях.
And their dwelling place was from Mesha as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Т аковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
These were the sons of Shem, according to their families, according to their languages, in their lands, according to their nations.
32 Т аковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.
These were the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations; and from these the nations were divided on the earth after the flood.