Бытие 10 ~ Genesis 10

picture

1 В от родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья. Потомки Иафета (1 Пар. 1: 5-7)

Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.

2 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.

3 С ыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.

The sons of Gomer were Ashkenaz and Riphath and Togarmah.

4 С ыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.

The sons of Javan were Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.

5 ( От них произошли приморские народы распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя). Потомки Хама (1 Пар. 1: 8-16)

From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.

6 С ыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan.

7 С ыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

The sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.

8 К уш был также отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

Now Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.

9 О н был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».

He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the Lord.”

10 П ервыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Шинаре.

The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.

11 И з той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах

From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah,

12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.

and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.

13 М ицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

Mizraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim

14 п атрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.

and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim.

15 Х анаан был отцом Сидона, первенца его, и хеттов,

Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth

16 и евусеев, аморреев, гергесеев,

and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite

17 х ивеев, аркеев, синеев,

and the Hivite and the Arkite and the Sinite

18 а рвадеев, цемареев и хамафеев. Позже ханаанские племена рассеялись,

and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.

19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.

20 Т аковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях. Потомки Сима (1 Пар. 1: 17-23)

These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.

21 Р одились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера.

Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.

22 С ыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.

The sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.

23 С ыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

The sons of Aram were Uz and Hul and Gether and Mash.

24 У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.

Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.

25 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег, потому что в его дни земля была разделена, а его брата Иоктан.

Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.

26 И октан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Joktan became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah

27 Г адорама, Узала, Диклы,

and Hadoram and Uzal and Diklah

28 О вала, Авимаила, Шевы,

and Obal and Abimael and Sheba

29 О фира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.

30 О бласть, где они жили, простиралась от Меши до Сефара, в восточных нагорьях.

Now their settlement extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east.

31 Т аковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.

32 Т аковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.

These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations; and out of these the nations were separated on the earth after the flood.