1 Б ратья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.
Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.
2 В ы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.
For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.
3 Л юди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
While they are saying, “ Peace and safety!” then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.
4 Н о вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор.
But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;
5 В ы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,
for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;
6 п оэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.
7 В едь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.
For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.
8 Н о раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.
But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
9 В едь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
10 О н умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.
who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.
11 П оэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете. Заключительные наставления
Therefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing. Christian Conduct
12 М ы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церквей и наставляет вас в следовании Господу.
But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,
13 П роявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
14 М ы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.
15 Н икто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.
See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.
16 В сегда радуйтесь,
Rejoice always;
17 п остоянно молитесь,
pray without ceasing;
18 п ри любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас.
in everything give thanks; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
19 Н е угашайте Духа,
Do not quench the Spirit;
20 п ророчеством не пренебрегайте,
do not despise prophetic utterances.
21 н о все проверяйте и держитесь добра.
But examine everything carefully; hold fast to that which is good;
22 И збегайте всякого рода зла. Благословение и приветствия
abstain from every form of evil.
23 И так, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.
Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Т от, Кто вас призвал, верен, и Он выполнит то, что обещал.
Faithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.
25 Б ратья, молитесь о нас.
Brethren, pray for us.
26 П риветствуйте всех братьев святым поцелуем.
Greet all the brethren with a holy kiss.
27 Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это письмо всем братьям!
I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.
28 П усть с вами будет благодать Господа нашего Иисуса Христа.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.