1-я Паралипоменон 4 ~ 1 Chronicles 4

picture

1 П отомки Иуды: Парец, Хецрон, Харми, Хур и Шовал.

The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.

2 Р еая, сын Шовала, был отцом Иахафа, а Иахаф – отцом Ахумая и Лагада. Это кланы цоратитов.

Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath, and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.

3 В от сыновья Етама: Изреель, Ишма, Идбаш. Их сестру звали Гацлелпони.

These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi.

4 П енуэл был отцом Гедора, а Езер – отцом Хушы. Это потомки Хура, первенца Ефрафы и отца Вифлеема.

Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.

5 А шхур был отцом Текоа, и у него было две жены – Хела и Наара.

Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.

6 Н аара родила ему Ахузама, Хефера, Тимни и Ахашфари – это сыновья Наары.

Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

7 С ыновья Хелы: Цереф, Цохар, Ефнан

The sons of Helah were Zereth, Izhar and Ethnan.

8 и Коц, который был отцом Анува, Цовева и кланов Ахархела, сына Гарума.

Koz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

9 И авеш был знаменитее своих братьев. Мать назвала его Иавеш, сказав: «Я родила его в муках».

Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, “Because I bore him with pain.”

10 И авеш воззвал к Богу Израиля: – О если бы Ты благословил меня и расширил мою землю! Пусть Твоя рука будет со мной, пусть убережет меня от зла, чтобы мне не страдать. И Бог исполнил его просьбу.

Now Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that You would bless me indeed and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from harm that it may not pain me!” And God granted him what he requested.

11 Х елув, брат Шухи, стал отцом Махира, который был отцом Ештона.

Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.

12 Е штон был отцом Бет-Рафы, Пасеаха и Техинны, отца Ир-Нахаша. Это жители Рехи.

Eshton became the father of Beth-rapha and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.

13 С ыновья Кеназа: Отниил и Серая. Сыновья Отниила: Хафаф и Меонофай.

Now the sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. And the sons of Othniel were Hathath and Meonothai.

14 М еонофай был отцом Офры. Серая был отцом Иоава – отца Ге-Харашим, названного так потому, что его жители были ремесленниками.

Meonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab the father of Ge-harashim, for they were craftsmen.

15 С ыновья Халева, сына Иефоннии: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.

The sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah and Naam; and the son of Elah was Kenaz.

16 С ыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.

The sons of Jehallelel were Ziph and Ziphah, Tiria and Asarel.

17 С ыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон. Одна из жен Мереда родила Мерома, Шаммая и Ишбака – отца Эштемоа.

The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher and Jalon. ( And these are the sons of Bithia the daughter of Pharaoh, whom Mered took) and she conceived and bore Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.

18 ( А его иудейская жена родила Иереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо и Иекуфиила, отца Заноаха). Это сыновья Бифьи, дочери фараона, на которой женился Меред.

His Jewish wife bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.

19 С ыновья жены Годии, сестры Нахама: отцы гармитской Кеилы и маахитского Эштемоа.

The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.

20 С ыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бен-Ханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бен-Зохеф.

The sons of Shimon were Amnon and Rinnah, Benhanan and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.

21 С ыновья Шелы, сына Иуды: Ир, отец Лехи, Лаеда, отец Мареши, семьи работников, выделывающих тонкое полотно в Бет-Ашбеа;

The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea;

22 И оким, жители Хозевы, Иоаш и Сараф, которые имели владения в Моаве и Иашуви-Лехеме, но это древние события.

and Jokim, the men of Cozeba, Joash, Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-lehem. And the records are ancient.

23 О ни были гончарами, жившими в Нефаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя. Потомки Симеона (Нав. 19: 2-9)

These were the potters and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work. Descendants of Simeon

24 С ыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.

The sons of Simeon were Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;

25 Ш аллум, сын Саула, его сын Мивсам, его сын Мишма.

Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.

26 С ыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Заккур, его сын Шимей.

The sons of Mishma were Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.

27 У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей, но его братья не были многодетными; поэтому весь их клан не стал таким же многолюдным, как народ Иуды.

Now Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many sons, nor did all their family multiply like the sons of Judah.

28 О ни жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале,

They lived at Beersheba, Moladah and Hazar-shual,

29 Б илге, Ецеме, Толаде,

at Bilhah, Ezem, Tolad,

30 Б етуиле, Хорме, Циклаге,

Bethuel, Hormah, Ziklag,

31 Б ет-Маркавофе, Хацар-сусиме, Бет-Биреи и Шаараиме. Это их города до правления Давида.

Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.

32 И х поселениями были Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан – пять городов

Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen and Ashan, five cities;

33 в месте со всеми поселениями, окружавшими эти города до самого Баалафа. Это их поселения и их родословие.

and all their villages that were around the same cities as far as Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.

34 М ешовав, Иамлех, Иосия, сын Амасии,

Meshobab and Jamlech and Joshah the son of Amaziah,

35 И оил, Иегу, сын Иошиви, сына Сераи, сына Асиила,

and Joel and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

36 Е лиоенай, Иакова, Ишохаия, Асая, Адиил, Ишимиил, Ванея,

and Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,

37 и Зиза, сын Шифия, сына Аллона, сына Иедаии, сына Шимрия, сына Шемаи.

Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;

38 В се выше перечисленные были вождями своих кланов. Их семьи значительно увеличивались,

these mentioned by name were leaders in their families; and their fathers’ houses increased greatly.

39 и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар.

They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

40 О ни нашли тучные, хорошие пастбища, а земля была просторна, спокойна и безопасна, ее прежние обитатели были хамитянами.

They found rich and good pasture, and the land was broad and quiet and peaceful; for those who lived there formerly were Hamites.

41 В се перечисленные пришли в дни Езекии, царя Иудеи. Они напали на хамитян в их жилищах и на меунитян, которые оказались там, истребив их полностью, как это видно и по сегодняшний день, и поселились на их месте, потому что там были пастбища для их отар.

These, recorded by name, came in the days of Hezekiah king of Judah, and attacked their tents and the Meunites who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.

42 П ятьсот человек из этих симеонитов под началом Пелатия, Неарии, Рефая и Узиила, сыновей Ишия, отправились в нагорья Сеира,

From them, from the sons of Simeon, five hundred men went to Mount Seir, with Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, as their leaders.

43 п еребили остаток уцелевших амаликитян и живут там поныне.

They destroyed the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.