1 П отомки Иуды: Парец, Хецрон, Харми, Хур и Шовал.
¶ The sons of Judah: Pharez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
2 Р еая, сын Шовала, был отцом Иахафа, а Иахаф – отцом Ахумая и Лагада. Это кланы цоратитов.
And Reaiah, the son of Shobal, begat Jahath, and Jahath begat Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
3 В от сыновья Етама: Изреель, Ишма, Идбаш. Их сестру звали Гацлелпони.
And these were of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash, and the name of their sister was Hazelelponi.
4 П енуэл был отцом Гедора, а Езер – отцом Хушы. Это потомки Хура, первенца Ефрафы и отца Вифлеема.
And Penuel, the father of Gedor, and Ezer, the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, the father of Bethlehem.
5 А шхур был отцом Текоа, и у него было две жены – Хела и Наара.
And Ashur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.
6 Н аара родила ему Ахузама, Хефера, Тимни и Ахашфари – это сыновья Наары.
And Naarah gave birth to Ahuzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari unto him. These were the sons of Naarah.
7 С ыновья Хелы: Цереф, Цохар, Ефнан
And the sons of Helah: Zereth, Jezoar, and Ethnan.
8 и Коц, который был отцом Анува, Цовева и кланов Ахархела, сына Гарума.
And Coz begat Anub and Zobebah and the family of Aharhel, the son of Harum.
9 И авеш был знаменитее своих братьев. Мать назвала его Иавеш, сказав: «Я родила его в муках».
And Jabez was more honoured than his brethren, and his mother called his name Jabez, saying, Because I gave birth to him with sorrow.
10 И авеш воззвал к Богу Израиля: – О если бы Ты благословил меня и расширил мою землю! Пусть Твоя рука будет со мной, пусть убережет меня от зла, чтобы мне не страдать. И Бог исполнил его просьбу.
And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou would bless me indeed and enlarge my border and that thy hand might be with me and that thou would deliver me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.
11 Х елув, брат Шухи, стал отцом Махира, который был отцом Ештона.
¶ And Chelub, the brother of Shuah, begat Mehir, who was the father of Eshton.
12 Е штон был отцом Бет-Рафы, Пасеаха и Техинны, отца Ир-Нахаша. Это жители Рехи.
And Eshton begat Bethrapha, Paseah, and Tehinnah, the father of Irnahash. These are the men of Rechah.
13 С ыновья Кеназа: Отниил и Серая. Сыновья Отниила: Хафаф и Меонофай.
The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath
14 М еонофай был отцом Офры. Серая был отцом Иоава – отца Ге-Харашим, названного так потому, что его жители были ремесленниками.
and Meonothai, who begat Ophrah. And Seraiah begat Joab, the father of the inhabitants of the valley of Charashim, for they were craftsmen.
15 С ыновья Халева, сына Иефоннии: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.
The sons of Caleb, the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and Kenaz was the son of Elah.
16 С ыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.
The sons of Jehaleleel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asareel.
17 С ыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон. Одна из жен Мереда родила Мерома, Шаммая и Ишбака – отца Эштемоа.
And the sons of Ezra: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and also begat Miriam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.
18 ( А его иудейская жена родила Иереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо и Иекуфиила, отца Заноаха). Это сыновья Бифьи, дочери фараона, на которой женился Меред.
And his wife Jehudijah gave birth unto him Jered, the father of Gedor, and Heber, the father of Socho, and Jekuthiel, the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah, the daughter of Pharaoh, which Mered took.
19 С ыновья жены Годии, сестры Нахама: отцы гармитской Кеилы и маахитского Эштемоа.
And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah, the Garmite, and Eshtemoa, the Maachathite.
20 С ыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бен-Ханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бен-Зохеф.
And the sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Benhanan, and Tilon. And the sons of Ishi: Zoheth and Benzoheth.
21 С ыновья Шелы, сына Иуды: Ир, отец Лехи, Лаеда, отец Мареши, семьи работников, выделывающих тонкое полотно в Бет-Ашбеа;
The sons of Shelah, the son of Judah: Er, the father of Lecah, and Laadah, the father of Mareshah, and the families of the house of those that wrought fine linen, of the house of Ashbea,
22 И оким, жители Хозевы, Иоаш и Сараф, которые имели владения в Моаве и Иашуви-Лехеме, но это древние события.
and Jokim and the men of Chozeba, and Joash and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubilehem. And these are ancient words.
23 О ни были гончарами, жившими в Нефаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя. Потомки Симеона (Нав. 19: 2-9)
These were the potters and those that dwelt among plants and hedges, who dwelt there with the king for his work.
24 С ыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.
¶ The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Saul;
25 Ш аллум, сын Саула, его сын Мивсам, его сын Мишма.
also Shallum, his son, Mibsam, his son, and Mishma, his son.
26 С ыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Заккур, его сын Шимей.
The sons of Mishma: Hamuel, his son, Zacchur, his son, Shimei his son.
27 У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей, но его братья не были многодетными; поэтому весь их клан не стал таким же многолюдным, как народ Иуды.
And Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brethren did not have many children, neither did all their family multiply, like the sons of Judah.
28 О ни жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале,
And they dwelt at Beersheba and Moladah and Hazarshual
29 Б илге, Ецеме, Толаде,
and at Bilhah and at Ezem and at Tolad
30 Б етуиле, Хорме, Циклаге,
and at Bethuel and at Hormah and at Ziklag
31 Б ет-Маркавофе, Хацар-сусиме, Бет-Биреи и Шаараиме. Это их города до правления Давида.
and at Bethmarcaboth and Hazarsusim and at Bethbirei and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
32 И х поселениями были Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан – пять городов
And their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
33 в месте со всеми поселениями, окружавшими эти города до самого Баалафа. Это их поселения и их родословие.
and all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations and their genealogy.
34 М ешовав, Иамлех, Иосия, сын Амасии,
And Meshobab and Jamlech and Joshah, the son of Amaziah,
35 И оил, Иегу, сын Иошиви, сына Сераи, сына Асиила,
and Joel and Jehu, the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
36 Е лиоенай, Иакова, Ишохаия, Асая, Адиил, Ишимиил, Ванея,
and Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
37 и Зиза, сын Шифия, сына Аллона, сына Иедаии, сына Шимрия, сына Шемаи.
and Ziza, the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.
38 В се выше перечисленные были вождями своих кланов. Их семьи значительно увеличивались,
These mentioned by their names were princes in their families, and they were multiplied greatly in the house of their fathers.
39 и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар.
And they came unto the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
40 О ни нашли тучные, хорошие пастбища, а земля была просторна, спокойна и безопасна, ее прежние обитатели были хамитянами.
And they found fat pasture and good, and the land was wide and spacious and quiet and peaceable, for the sons of Ham had dwelt there of old.
41 В се перечисленные пришли в дни Езекии, царя Иудеи. Они напали на хамитян в их жилищах и на меунитян, которые оказались там, истребив их полностью, как это видно и по сегодняшний день, и поселились на их месте, потому что там были пастбища для их отар.
And these written by name came in the days of Hezekiah, king of Judah and smote their tents and the habitations that were found there and destroyed them utterly unto this day and dwelt in their place because there was pasture there for their flocks.
42 П ятьсот человек из этих симеонитов под началом Пелатия, Неарии, Рефая и Узиила, сыновей Ишия, отправились в нагорья Сеира,
And likewise five hundred men of them, of the sons of Simeon, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah and Neariah and Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi.
43 п еребили остаток уцелевших амаликитян и живут там поныне.
And they smote the rest of the Amalekites that were escaped and dwelt there unto this day.