1 Crónicas 4 ~ 1 Chronicles 4

picture

1 L os hijos de Judá fueron Pérez, Hazrón, Carmi, Hur y Sobal.

¶ The sons of Judah: Pharez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.

2 Y Reaía, hijo de Sobal, engendró a Jahat, y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Estas fueron las familias de los zoratitas.

And Reaiah, the son of Shobal, begat Jahath, and Jahath begat Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.

3 E stos fueron los hijos de Etam: Jezreel, Isma e Ibdas; y el nombre de su hermana era Hazelelponi.

And these were of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash, and the name of their sister was Hazelelponi.

4 P enuel fue padre de Gedor, y Ezer, padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.

And Penuel, the father of Gedor, and Ezer, the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, the father of Bethlehem.

5 A sur, padre de Tecoa, tuvo dos mujeres: Hela y Naara.

And Ashur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.

6 Y Naara le dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni y Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara.

And Naarah gave birth to Ahuzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari unto him. These were the sons of Naarah.

7 L os hijos de Hela fueron Zeret, Izhar y Etnán.

And the sons of Helah: Zereth, Jezoar, and Ethnan.

8 Y Cos engendró a Anub y Zobeba y las familias de Aharhel, hijo de Harum.

And Coz begat Anub and Zobebah and the family of Aharhel, the son of Harum.

9 Y Jabes fue más ilustre que sus hermanos, y su madre lo llamó Jabes, diciendo: Porque lo di a luz con dolor.

And Jabez was more honoured than his brethren, and his mother called his name Jabez, saying, Because I gave birth to him with sorrow.

10 J abes invocó al Dios de Israel, diciendo: ¡Oh, si en verdad me bendijeras, ensancharas mi territorio, y tu mano estuviera conmigo y me guardaras del mal para que no me causara dolor! Y Dios le concedió lo que pidió.

And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou would bless me indeed and enlarge my border and that thy hand might be with me and that thou would deliver me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.

11 Q uelub, hermano de Súa, engendró a Mehir, que fue padre de Estón.

¶ And Chelub, the brother of Shuah, begat Mehir, who was the father of Eshton.

12 Y Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah y a Tehina, padre de Ir-nahas. Estos son los hombres de Reca.

And Eshton begat Bethrapha, Paseah, and Tehinnah, the father of Irnahash. These are the men of Rechah.

13 L os hijos de Cenaz fueron Otoniel y Seraías. Y los hijos de Otoniel fueron Hatat y Meonotai.

The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath

14 M eonotai engendró a Ofra, y Seraías engendró a Joab, padre de Gue-jarasim, porque eran artífices.

and Meonothai, who begat Ophrah. And Seraiah begat Joab, the father of the inhabitants of the valley of Charashim, for they were craftsmen.

15 L os hijos de Caleb, hijo de Jefone, fueron Iru, Ela y Naam; y el hijo de Ela fue Cenaz.

The sons of Caleb, the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and Kenaz was the son of Elah.

16 L os hijos de Jehalelel fueron Zif y Zifa, Tirías y Asareel.

The sons of Jehaleleel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asareel.

17 L os hijos de Esdras fueron Jeter, Mered, Efer y Jalón. (Estos son los hijos de Bitia, hija de Faraón, que Mered tomó por mujer.) Bitia concibió y dio a luz a Miriam, a Samai y a Isba, padre de Estemoa.

And the sons of Ezra: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and also begat Miriam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.

18 Y su mujer Jehudaía dio a luz a Jered, padre de Gedor, a Heber, padre de Soco, y a Jecutiel, padre de Zanoa.

And his wife Jehudijah gave birth unto him Jered, the father of Gedor, and Heber, the father of Socho, and Jekuthiel, the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah, the daughter of Pharaoh, which Mered took.

19 L os hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron los padres de Keila garmita y Estemoa maacateo.

And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah, the Garmite, and Eshtemoa, the Maachathite.

20 L os hijos de Simón fueron Amnón y Rina, Ben-hanán y Tilón. Y los hijos de Isi fueron Zohet y Benzohet.

And the sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Benhanan, and Tilon. And the sons of Ishi: Zoheth and Benzoheth.

21 L os hijos de Sela, hijo de Judá, fueron Er, padre de Leca, y Laada, padre de Maresa, y las familias de la casa de los que trabajaban el lino en Bet-asbea;

The sons of Shelah, the son of Judah: Er, the father of Lecah, and Laadah, the father of Mareshah, and the families of the house of those that wrought fine linen, of the house of Ashbea,

22 y Joacim, los hombres de Cozeba, Joás y Saraf, que gobernaban en Moab, y Jasubi-lehem. Y los registros son antiguos.

and Jokim and the men of Chozeba, and Joash and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubilehem. And these are ancient words.

23 E stos eran alfareros y habitantes de Netaím y Gedera; moraban allí con el rey para hacer su trabajo. Descendientes de Simeón

These were the potters and those that dwelt among plants and hedges, who dwelt there with the king for his work.

24 L os hijos de Simeón fueron Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl;

¶ The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Saul;

25 S alum su hijo, Mibsam su hijo, Misma su hijo.

also Shallum, his son, Mibsam, his son, and Mishma, his son.

26 L os hijos de Misma fueron Hamuel su hijo, Zacur su hijo, Simei su hijo.

The sons of Mishma: Hamuel, his son, Zacchur, his son, Shimei his son.

27 Y Simei tuvo dieciséis hijos y seis hijas, pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni se multiplicaron todas sus familias como los hijos de Judá.

And Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brethren did not have many children, neither did all their family multiply, like the sons of Judah.

28 Y habitaron en Beerseba, Molada y Hazar-sual,

And they dwelt at Beersheba and Moladah and Hazarshual

29 e n Bilha, Ezem, Tolad,

and at Bilhah and at Ezem and at Tolad

30 B etuel, Horma, Siclag,

and at Bethuel and at Hormah and at Ziklag

31 B et-marcabot, Hazar-susim, Bet-birai y Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.

and at Bethmarcaboth and Hazarsusim and at Bethbirei and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.

32 Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén y Asán, cinco ciudades;

And their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;

33 y todas sus aldeas que estaban alrededor de las mismas ciudades hasta Baal. Estas fueron sus moradas, y tienen su genealogía.

and all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations and their genealogy.

34 Y Mesobab, Jamlec, Josías, hijo de Amasías,

And Meshobab and Jamlech and Joshah, the son of Amaziah,

35 J oel, Jehú, hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,

and Joel and Jehu, the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

36 E lioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía,

and Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,

37 Z iza, hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías;

and Ziza, the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.

38 é stos, mencionados por nombre, fueron jefes de sus familias; y sus casas paternas aumentaron en gran manera.

These mentioned by their names were princes in their families, and they were multiplied greatly in the house of their fathers.

39 Y fueron a la entrada de Gedor, hasta el lado oriental del valle, para buscar pastos para sus ganados.

And they came unto the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

40 Y encontraron pastos abundantes y buenos, y la tierra era espaciosa, tranquila y reposada, porque los que habitaban antes allí eran los de Cam.

And they found fat pasture and good, and the land was wide and spacious and quiet and peaceable, for the sons of Ham had dwelt there of old.

41 Y éstos, registrados por nombre, llegaron en los días de Ezequías, rey de Judá, y atacaron sus tiendas y a los meunitas que se encontraban allí, y los destruyeron completamente hasta el día de hoy, y habitaron en su lugar, porque había allí pastos para sus ganados.

And these written by name came in the days of Hezekiah, king of Judah and smote their tents and the habitations that were found there and destroyed them utterly unto this day and dwelt in their place because there was pasture there for their flocks.

42 Y de ellos, de los hijos de Simeón, quinientos hombres fueron al monte de Seir, con Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isi, como sus jefes.

And likewise five hundred men of them, of the sons of Simeon, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah and Neariah and Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi.

43 Y destruyeron al remanente de los de Amalec, que habían escapado, y allí han habitado hasta el día de hoy.

And they smote the rest of the Amalekites that were escaped and dwelt there unto this day.