Salmos 25 ~ Psalm 25

picture

1 A ti, oh Señor, elevo mi alma.

¶ Aleph Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.

2 D ios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, que no se regocijen sobre mí mis enemigos.

Beth O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.

3 C iertamente ninguno de los que esperan en ti será avergonzado; sean avergonzados los que sin causa se rebelan.

Gimel Yea, none that wait on thee shall be ashamed; those which rebel without cause shall be ashamed.

4 S eñor, muéstrame tus caminos, y enséñame tus sendas.

Daleth Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

5 G uíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación; en ti espero todo el día.

He Cause me to walk in thy truth and teach me: for thou art the God of my saving health; I have waited for thee all the day.

6 A cuérdate, oh Señor, de tu compasión y de tus misericordias, que son eternas.

Vau Remember, O LORD, thy compassion and thy mercies, for they have been ever of old.

7 N o te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; acuérdate de mí conforme a tu misericordia, por tu bondad, oh Señor.

Zain Remember not the sins of my youth, nor my rebellions; according to thy mercy remember me for thy goodness’ sake, O LORD.

8 B ueno y recto es el Señor; por tanto, El muestra a los pecadores el camino.

¶ Cheth Good and upright is the LORD: therefore he will teach sinners in the way.

9 D irige a los humildes en la justicia, y enseña a los humildes su camino.

Teth He will cause the humble to pass through the judgment, and the meek he will teach his way.

10 T odas las sendas del Señor son misericordia y verdad para aquellos que guardan su pacto y sus testimonios.

Jod All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 O h Señor, por amor de tu nombre, perdona mi iniquidad, porque es grande.

Caph For thy name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.

12 ¿ Quién es el hombre que teme al Señor ? El le instruirá en el camino que debe escoger.

Lamed Who is the man that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he shall choose.

13 E n prosperidad habitará su alma, y su descendencia poseerá la tierra.

Mem His soul shall rest in that which is good; and his seed shall inherit the earth.

14 L os secretos del Señor son para los que le temen, y El les dará a conocer su pacto.

Nun The secret of the LORD is for those that fear him, and he will show them his covenant.

15 D e continuo están mis ojos hacia el Señor, porque El sacará mis pies de la red.

¶ Samech Mine eyes are ever toward the LORD, for he shall pluck my feet out of the net.

16 V uélvete a mí y tenme piedad, porque estoy solitario y afligido.

Ain Turn thee unto me and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.

17 L as angustias de mi corazón han aumentado; sácame de mis congojas.

Tzaddi The troubles of my heart are enlarged; O bring thou me out of my distresses.

18 M ira mi aflicción y mis trabajos, y perdona todos mis pecados.

Resh Look upon my affliction and my pain and forgive all my sins.

19 M ira mis enemigos, que son muchos, y con odio violento me detestan.

Resh Consider my enemies, for they are multiplied; and they hate me with cruel hatred.

20 G uarda mi alma y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti me refugio.

Schin O keep my soul and deliver me; let me not be ashamed, for I put my trust in thee.

21 L a integridad y la rectitud me preserven, porque en ti espero.

Tau Integrity and uprightness shall preserve me, for I have waited for thee.

22 O h Dios, redime a Israel de todas sus angustias.

Pe Ransom Israel, O God, out of all his troubles.