Salmos 147 ~ Psalm 147

picture

1 ¡ Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, porque agradable y apropiada es la alabanza.

¶ Halelu-JAH: for it is good to sing praises unto our God; for praise is pleasant and beautiful.

2 E l Señor edifica a Jerusalén; congrega a los dispersos de Israel;

The LORD, he who builds up Jerusalem; shall gather together the outcasts of Israel.

3 s ana a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.

He heals the broken hearted, and he binds up their wounds.

4 C uenta el número de las estrellas, y a todas ellas les pone nombre.

He counts the number of the stars and calls them all by their names.

5 G rande es nuestro Señor, y muy poderoso; su entendimiento es infinito.

Great is our Lord and of great power; his intelligence is infinite.

6 E l Señor sostiene al afligido y humilla a los impíos hasta la tierra.

The LORD lifts up the humble; he casts the wicked down to the earth.

7 C antad al Señor con acción de gracias; cantad alabanzas con la lira a nuestro Dios,

Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:

8 e l que cubre de nubes los cielos, el que provee lluvia para la tierra, el que hace brotar la hierba en los montes.

Who covers the heavens with clouds, who prepares the rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.

9 E l da su alimento al ganado y a la cría de los cuervos cuando chillan.

He who gives the beast his food and to the sons of the ravens which cry unto him.

10 N o se deleita en la fuerza del caballo, ni se complace en las piernas ágiles del hombre.

He does not delight in the strength of the horse; nor does he take pleasure in the legs of a man.

11 E l Señor favorece a los que le temen, a los que esperan en su misericordia.

The LORD takes pleasure in those that fear him, in those that wait upon his mercy.

12 ¡ Alaba al Señor, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu Dios, oh Sion!

¶ Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.

13 P orque ha reforzado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido a tus hijos dentro de ti.

For he has strengthened the bars of thy gates; he has blessed thy sons within thee.

14 E l hace la paz en tus fronteras; te sacia con lo mejor del trigo.

He who makes peace to be thy borders shall fill thee with the finest of the wheat.

15 E nvía sus órdenes a la tierra; su palabra corre velozmente.

He sends forth his word upon earth; his word runs very swiftly.

16 M anda la nieve como lana; esparce la escarcha cual ceniza.

He who gives snow like wool scatters the hoarfrost like ashes.

17 A rroja su hielo como migas de pan; ¿Quién puede resistir ante su frío ?

He casts forth his ice like morsels; who can stand before his cold?

18 E nvía su palabra y los derrite; hace soplar su viento y el agua corre.

He shall send forth his word and melt them; his wind shall blow, and the waters shall flow.

19 D eclara su palabra a Jacob, y sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.

He declares his words unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

20 N o ha hecho así con ninguna otra nación; y en cuanto a sus ordenanzas, no las han conocido. ¡Aleluya!

He has not dealt so with the other nations, which have not known his judgments. Halelu-JAH.