1 ¡ Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, porque agradable y apropiada es la alabanza.
Praise the Lord! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant, and praise is beautiful.
2 E l Señor edifica a Jerusalén; congrega a los dispersos de Israel;
The Lord builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel.
3 s ana a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
4 C uenta el número de las estrellas, y a todas ellas les pone nombre.
He counts the number of the stars; He calls them all by name.
5 G rande es nuestro Señor, y muy poderoso; su entendimiento es infinito.
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
6 E l Señor sostiene al afligido y humilla a los impíos hasta la tierra.
The Lord lifts up the humble; He casts the wicked down to the ground.
7 C antad al Señor con acción de gracias; cantad alabanzas con la lira a nuestro Dios,
Sing to the Lord with thanksgiving; Sing praises on the harp to our God,
8 e l que cubre de nubes los cielos, el que provee lluvia para la tierra, el que hace brotar la hierba en los montes.
Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.
9 E l da su alimento al ganado y a la cría de los cuervos cuando chillan.
He gives to the beast its food, And to the young ravens that cry.
10 N o se deleita en la fuerza del caballo, ni se complace en las piernas ágiles del hombre.
He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legs of a man.
11 E l Señor favorece a los que le temen, a los que esperan en su misericordia.
The Lord takes pleasure in those who fear Him, In those who hope in His mercy.
12 ¡ Alaba al Señor, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu Dios, oh Sion!
Praise the Lord, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!
13 P orque ha reforzado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your children within you.
14 E l hace la paz en tus fronteras; te sacia con lo mejor del trigo.
He makes peace in your borders, And fills you with the finest wheat.
15 E nvía sus órdenes a la tierra; su palabra corre velozmente.
He sends out His command to the earth; His word runs very swiftly.
16 M anda la nieve como lana; esparce la escarcha cual ceniza.
He gives snow like wool; He scatters the frost like ashes;
17 A rroja su hielo como migas de pan; ¿Quién puede resistir ante su frío ?
He casts out His hail like morsels; Who can stand before His cold?
18 E nvía su palabra y los derrite; hace soplar su viento y el agua corre.
He sends out His word and melts them; He causes His wind to blow, and the waters flow.
19 D eclara su palabra a Jacob, y sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
He declares His word to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 N o ha hecho así con ninguna otra nación; y en cuanto a sus ordenanzas, no las han conocido. ¡Aleluya!
He has not dealt thus with any nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the Lord!