1 Crónicas 11 ~ 1 Chronicles 11

picture

1 E ntonces se congregó todo Israel en torno a David en Hebrón, y dijeron: He aquí, hueso tuyo y carne tuya somos.

Then all Israel came together to David at Hebron, saying, “Indeed we are your bone and your flesh.

2 Y a de antes, cuando Saúl aún era rey, eras tú el que sacabas y el que volvías a traer a Israel. Y el Señor tu Dios te dijo: “Tú pastorearás a mi pueblo Israel, y serás príncipe sobre mi pueblo Israel.”

Also, in time past, even when Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them in; and the Lord your God said to you, ‘You shall shepherd My people Israel, and be ruler over My people Israel.’”

3 V inieron, pues, todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo un pacto con ellos en Hebrón delante del Señor; luego ungieron a David como rey sobre Israel, conforme a la palabra del Señor por medio de Samuel.

Therefore all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the Lord. And they anointed David king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel. The City of David

4 E ntonces fue David con todo Israel a Jerusalén, es decir, Jebús, y estaban allí los jebuseos, habitantes de la tierra.

And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.

5 Y los habitantes de Jebús dijeron a David: No entrarás aquí. Pero David capturó la fortaleza de Sion, es decir, la ciudad de David.

But the inhabitants of Jebus said to David, “You shall not come in here!” Nevertheless David took the stronghold of Zion (that is, the City of David).

6 Y David había dicho: El que primero hiera a un jebuseo será jefe y comandante. Y Joab, hijo de Sarvia, subió primero, y fue hecho jefe.

Now David said, “Whoever attacks the Jebusites first shall be chief and captain.” And Joab the son of Zeruiah went up first, and became chief.

7 D avid habitó en la fortaleza; por tanto fue llamada la ciudad de David.

Then David dwelt in the stronghold; therefore they called it the City of David.

8 Y edificó la ciudad alrededor, desde el Milo hasta la muralla circundante; y Joab reparó el resto de la ciudad.

And he built the city around it, from the Millo to the surrounding area. Joab repaired the rest of the city.

9 D avid se engrandecía cada vez más, y el Señor de los ejércitos estaba con él. Los valientes de David

So David went on and became great, and the Lord of hosts was with him. The Mighty Men of David

10 E stos son los jefes de los valientes que tenía David, quienes le dieron fuerte apoyo en su reino, junto con todo Israel, para hacerlo rey, conforme a la palabra del Señor concerniente a Israel.

Now these were the heads of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.

11 Y éstos constituyen la lista de los valientes que tenía David: Jasobeam, hijo de Hacmoni, jefe de los treinta; él blandió su lanza contra trescientos a los cuales mató de una sola vez.

And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam the son of a Hachmonite, chief of the captains; he had lifted up his spear against three hundred, killed by him at one time.

12 Y después de él, Eleazar, hijo de Dodo ahohíta; él era uno de los tres valientes.

After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

13 E l estaba con David en Pasdamim cuando los filisteos se reunieron allí para la batalla; y había una parcela llena de cebada, y el pueblo huyó delante de los filisteos,

He was with David at Pasdammim. Now there the Philistines were gathered for battle, and there was a piece of ground full of barley. So the people fled from the Philistines.

14 y se apostaron en medio de la parcela, y la defendieron e hirieron a los filisteos; y el Señor los salvó con una gran victoria.

But they stationed themselves in the middle of that field, defended it, and killed the Philistines. So the Lord brought about a great victory.

15 D escendieron tres de los treinta jefes a la roca donde estaba David, en la cueva de Adulam, mientras el ejército de los filisteos acampaba en el valle de Refaim.

Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines encamped in the Valley of Rephaim.

16 D avid estaba entonces en la fortaleza, mientras la guarnición de los filisteos estaba en Belén.

David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

17 D avid sintió un gran deseo, y dijo: ¡Quién me diera de beber agua del pozo de Belén que está junto a la puerta!

And David said with longing, “Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem, which is by the gate!”

18 E ntonces los tres se abrieron paso por el campamento de los filisteos, y sacando agua del pozo de Belén que estaba junto a la puerta, se la llevaron y la trajeron a David; pero David no quiso beberla, sino que la derramó para el Señor,

So the three broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless David would not drink it, but poured it out to the Lord.

19 y dijo: Lejos esté de mí que haga tal cosa delante de mi Dios. ¿Beberé la sangre de estos hombres que fueron con riesgo de sus vidas ? Porque con riesgo de sus vidas la trajeron. Por eso no quiso beberla. Estas cosas hicieron los tres valientes.

And he said, “Far be it from me, O my God, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy? For at the risk of their lives they brought it.” Therefore he would not drink it. These things were done by the three mighty men.

20 Y Abisai, hermano de Joab, era el primero de los treinta, y blandió su lanza contra trescientos y los mató; y él tuvo tanto renombre como los tres.

Abishai the brother of Joab was chief of another three. He had lifted up his spear against three hundred men, killed them, and won a name among these three.

21 D e los treinta en el segundo grupo, él fue el más distinguido y llegó a ser capitán de ellos; pero no igualó a los tres primeros.

Of the three he was more honored than the other two men. Therefore he became their captain. However he did not attain to the first three.

22 B enaía, hijo de Joiada, hijo de un valiente de Cabseel, de grandes hazañas, mató a los dos hijos de Ariel de Moab. Y él descendió y mató a un león en medio de un foso un día que estaba nevando.

Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who had done many deeds. He had killed two lion-like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day.

23 T ambién mató a un egipcio, un hombre grande de cinco codos de estatura; y en la mano del egipcio había una lanza como un rodillo de tejedor, pero Benaía descendió a él con un palo, y arrebatando la lanza de la mano del egipcio, lo mató con su propia lanza.

And he killed an Egyptian, a man of great height, five cubits tall. In the Egyptian’s hand there was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.

24 E stas cosas hizo Benaía, hijo de Joiada, y tuvo tanto renombre como los tres valientes.

These things Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among three mighty men.

25 H e aquí, fue el más distinguido entre los treinta, pero no igualó a los tres; y David lo puso sobre su guardia.

Indeed he was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.

26 Y los valientes de los ejércitos fueron Asael, hermano de Joab, Elhanan, hijo de Dodo de Belén,

Also the mighty warriors were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

27 S amot harodita, Heles pelonita,

Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,

28 I ra, hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita,

Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,

29 S ibecai husatita, Ilai ahohíta,

Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,

30 M aharai netofatita, Heled, hijo de Baana netofatita,

Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

31 I tai, hijo de Ribai de Guibeá de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita,

Ithai the son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,

32 H urai de los arroyos de Gaas, Abiel arbatita,

Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,

33 A zmavet barhumita, Eliaba saalbonita,

Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

34 l os hijos de Hasem gizonita, Jonatán, hijo de Sage ararita,

the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite,

35 A híam, hijo de Sacar ararita, Elifal, hijo de Ur,

Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

36 H efer megueratita, Ahías pelonita,

Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,

37 H ezro carmelita, Naarai, hijo de Ezbai,

Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

38 J oel, hermano de Natán, Mibhar, hijo de Hagrai,

Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,

39 S elec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab, hijo de Sarvia,

Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armorbearer of Joab the son of Zeruiah),

40 I ra itrita, Gareb itrita,

Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

41 U rías hitita, Zabad, hijo de Ahlai,

Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

42 A dina, hijo de Siza rubenita, jefe de los rubenitas, y treinta con él.

Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him,

43 H anán, hijo de Maaca, y Josafat mitnita,

Hanan the son of Maachah, Joshaphat the Mithnite,

44 U zías astarotita, Sama y Jehiel, hijos de Hotam aroerita,

Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,

45 J ediael, hijo de Simri, y Joha su hermano, tizita,

Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,

46 E liel mahavita, Jerebai y Josavía, hijos de Elnaam, Itma moabita,

Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,

47 E liel, Obed y Jaasiel mesobaíta.

Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.