1 Летописи 11 ~ 1 Chronicles 11

picture

1 Т огава целият Израел се събра при Давид в Хеврон и казаха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът.

Then all Israel came together to David at Hebron, saying, “Indeed we are your bone and your flesh.

2 И по-рано още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израел, и на тебе Господ, твоят Бог, каза: Ти ще пасеш народа Ми Израел и ти ще бъдеш вожд над народа Ми Израел.

Also, in time past, even when Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them in; and the Lord your God said to you, ‘You shall shepherd My people Israel, and be ruler over My people Israel.’”

3 И така, всички Израелеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид сключи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давид за цар над Израел според Господнето слово чрез Самуил.

Therefore all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the Lord. And they anointed David king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel. The City of David

4 Т огава Давид и целият Израел отидоха в Йерусалим (който беше Евус), където бяха жителите на земята, йевусейците.

And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.

5 А жителите на Евус казаха на Давид: Няма да влезеш тук. Обаче Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.

But the inhabitants of Jebus said to David, “You shall not come in here!” Nevertheless David took the stronghold of Zion (that is, the City of David).

6 Д авид каза: Който пръв удари йевусейците, той ще бъде военачалник и вожд. И Йоав, Саруииният син, се качи пръв; и стана военачалник.

Now David said, “Whoever attacks the Jebusites first shall be chief and captain.” And Joab the son of Zeruiah went up first, and became chief.

7 Т огава Давид се засели в крепостта; затова тя бе наречена Давидов град.

Then David dwelt in the stronghold; therefore they called it the City of David.

8 Т ой съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Йоав поправи останалата част от града.

And he built the city around it, from the Millo to the surrounding area. Joab repaired the rest of the city.

9 И Давид преуспяваше и ставаше все по-велик, защото Господ на Силите беше с него.

So David went on and became great, and the Lord of hosts was with him. The Mighty Men of David

10 А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израел се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар според Господнето слово относно Израел.

Now these were the heads of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.

11 А ето броя на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновият син, главен военачалник; той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби в едно сражение.

And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam the son of a Hachmonite, chief of the captains; he had lifted up his spear against three hundred, killed by him at one time.

12 С лед него беше ахохиецът Елеазар, Додовият син, който беше един от тримата силни мъже.

After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

13 Т ой беше с Давид във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, където имаше къс земя, пълна с ечемик; и когато народът побегна пред филистимците,

He was with David at Pasdammim. Now there the Philistines were gathered for battle, and there was a piece of ground full of barley. So the people fled from the Philistines.

14 т е застанаха сред нивата и я защитаваха, и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.

But they stationed themselves in the middle of that field, defended it, and killed the Philistines. So the Lord brought about a great victory.

15 П осле трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давид в Одоламската пещера; а филистимският стан беше разположен в Рафаимската долина.

Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines encamped in the Valley of Rephaim.

16 И Давид, като беше тогава в канарата, а филистимският гарнизон беше по това време във Витлеем,

David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

17 и Давид, като пожела, каза: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при портата;

And David said with longing, “Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem, which is by the gate!”

18 т о тези трима преминаха през филистимския стан и наляха вода от Витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха вода, донесоха на Давид. Но Давид отказа да я пие, а я възля на Господа, като каза:

So the three broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless David would not drink it, but poured it out to the Lord.

19 Д а не ми даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кръвта на тези мъже, които изложиха живота си на опасност? Защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това направиха тези трима силни мъже.

And he said, “Far be it from me, O my God, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy? For at the risk of their lives they brought it.” Therefore he would not drink it. These things were done by the three mighty men.

20 Й оавовият брат Ависей беше главен между другите трима; защото той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби и си придоби име между тримата.

Abishai the brother of Joab was chief of another three. He had lifted up his spear against three hundred men, killed them, and won a name among these three.

21 М ежду тримата той беше по-славен от другите двама и им стана началник; но не стигна до първите трима.

Of the three he was more honored than the other two men. Therefore he became their captain. However he did not attain to the first three.

22 В анайя, Йодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела - той уби двамата моавски мъже, които се биеха като лъвове; също той слезе и уби лъва сред рова в снежния ден;

Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who had done many deeds. He had killed two lion-like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day.

23 п ри това той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванайя слезе при него само с тояга и като грабна копието от ръката на египтянина, го уби със собственото му копие.

And he killed an Egyptian, a man of great height, five cubits tall. In the Egyptian’s hand there was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.

24 Т ези неща направи Ванайя, Йодаевият син, и си придоби име между тези трима силни мъже.

These things Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among three mighty men.

25 Е то, той стана по-силен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.

Indeed he was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.

26 А силните мъже между войските бяха: Асаил, Йоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.

Also the mighty warriors were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

27 С амот арорецът, Хелис фелонецът,

Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,

28 И рас, син на текоеца Екис, Авезер анатонецът,

Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,

29 С ивехай хустанецът, Илай ахохиецът,

Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,

30 М аарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,

Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

31 И тай, син на Ривайя от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванайя пиратонецът,

Ithai the son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,

32 У рай от долините Гаас, Авиил арватецът,

Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,

33 А змавет варумецът, Елиав саалвонецът,

Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

34 с иновете на гизонеца Асим, Йонатан, син на арареца Сагий,

the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite,

35 А хиам, син на арареца Сахар, Елифал, Уровият син,

Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

36 Е фер мехиратецът, Ахия фелонецът,

Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,

37 Е сро кармилецът, Наарай, Есвеевият син,

Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

38 Й оил, Натановият брат, Мивар, Аргиевият син,

Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,

39 С елек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Йоав, Саруиния син,

Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armorbearer of Joab the son of Zeruiah),

40 И раз йетерецът, Гарив йетерецът,

Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

41 У рия хетеецът, Завад, Аалаевият син,

Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

42 А дин, син на рувимеца Сиза, началник на Рувимовите синове, и тридесет души с него,

Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him,

43 А нан, син на Мааха, Йосафат митнецът,

Hanan the son of Maachah, Joshaphat the Mithnite,

44 О зия астеротецът, Сама и Еиил, синове на ароиреца Хотам,

Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,

45 Е дин, син на Симрий, брат му Йоха, тисецът,

Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,

46 Е лиил маавецът, Еривай и Йосавия, Елнаамови синове, Етем моавецът,

Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,

47 Е лиил, Овид и Ясиил месоваецът.

Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.