Числа 7 ~ Numbers 7

picture

1 К огато Моисей свърши поставянето на скинията, помаза я и я освети с всичките ѝ принадлежности и жертвеника с всичките му прибори, и ги помаза, и ги освети,

Now it came to pass, when Moses had finished setting up the tabernacle, that he anointed it and consecrated it and all its furnishings, and the altar and all its utensils; so he anointed them and consecrated them.

2 т огава Израелевите първенци, началниците на бащините им домове, които бяха първенци на племената и поставени главни надзиратели при преброяването, донесоха принос;

Then the leaders of Israel, the heads of their fathers’ houses, who were the leaders of the tribes and over those who were numbered, made an offering.

3 и представиха приносите си пред Господа, шест покрити коли и дванадесет вола, по една кола от двама първенци и по един вол от всеки, и ги представиха пред скинията.

And they brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders, and for each one an ox; and they presented them before the tabernacle.

4 Т огава Господ говорѝ на Моисей:

Then the Lord spoke to Moses, saying,

5 П риеми тези неща от тях и нека служат за вършенето на работата на шатъра за срещане; и ги дай на левитите, на всеки според работата му.

“Accept these from them, that they may be used in doing the work of the tabernacle of meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service.”

6 И така, Моисей взе колите и воловете и ги даде на левитите;

So Moses took the carts and the oxen, and gave them to the Levites.

7 д вете коли и четирите вола даде на Гирсоновите синове според работата им;

Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;

8 а четирите коли и осемте вола даде на Мерариевите синове според работата им под надзора на Итамар, син на свещеника Аарон.

and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the authority of Ithamar the son of Aaron the priest.

9 А на Каатовите синове не даде; защото тяхната работа в светилището беше да носят на рамена.

But to the sons of Kohath he gave none, because theirs was the service of the holy things, which they carried on their shoulders.

10 В деня, когато жертвеникът беше помазан, първенците принесоха за освещаването му; и първенците принесоха приносите си пред жертвеника.

Now the leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed; so the leaders offered their offering before the altar.

11 И Господ каза на Моисей: Нека принасят приносите си за освещаването на жертвеника по един първенец на ден.

For the Lord said to Moses, “They shall offer their offering, one leader each day, for the dedication of the altar.”

12 Т ози, който принесе приноса си първия ден, беше Наасон, Аминадавовият син, от Юдовото племе;

And the one who offered his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, from the tribe of Judah.

13 п риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебния принос;

His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;

14 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

15 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;

16 е дин козел в принос за грях;

one kid of the goats as a sin offering;

17 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Наасон, Аминадавовия син.

and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.

18 Н а втория ден принесе Натанаил, Суаровият син, първенецът на Исахаровото племе;

On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering.

19 и за приноса си принесе едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей за хлебен принос;

For his offering he offered one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;

20 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

21 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;

22 е дин козел в принос за грях;

one kid of the goats as a sin offering;

23 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Натанаил, Суаровия син.

and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.

24 Н а третия ден принесе първенецът на Завулоновите синове Елиав, Хелоновият син.

On the third day Eliab the son of Helon, leader of the children of Zebulun, presented an offering.

25 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей за хлебен принос;

His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;

26 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

27 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;

28 е дин козел в принос за грях;

one kid of the goats as a sin offering;

29 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиав, Хелоновия син.

and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Eliab the son of Helon.

30 Н а четвъртия ден принесе Елисур, Седиуровият син, първенецът на Рувимовите синове.

On the fourth day Elizur the son of Shedeur, leader of the children of Reuben, presented an offering.

31 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей за хлебен принос;

His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;

32 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

33 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;

34 е дин козел в принос за грях;

one kid of the goats as a sin offering;

35 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисур, Седиуровия син.

and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.

36 Н а петия ден принесе първенецът на Симеоновите синове Селумиил, Сурисадаевият син.

On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon, presented an offering.

37 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос,

His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;

38 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

39 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;

40 е дин козел в принос за грях;

one kid of the goats as a sin offering;

41 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Селумиил, Сурисадаевия син.

and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.

42 Н а шестия ден принесе първенецът на Гадовите синове Елиасаф, Деуиловият син.

On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, leader of the children of Gad, presented an offering.

43 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;

His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;

44 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

45 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;

46 е дин козел в принос за грях;

one kid of the goats as a sin offering;

47 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиасаф, Деуиловия син.

and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.

48 Н а седмия ден принесе първенецът на Ефремовите синове Елисама̀, Амиудовият син.

On the seventh day Elishama the son of Ammihud, leader of the children of Ephraim, presented an offering.

49 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;

His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;

50 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

51 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;

52 е дин козел в принос за грях;

one kid of the goats as a sin offering;

53 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисама̀, Амиудовия син.

and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.

54 Н а осмия ден принесе първенецът на Манасиевите синове Гамалиил, Федасуровият син.

On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the children of Manasseh, presented an offering.

55 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;

His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;

56 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

57 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;

58 е дин козел в принос за грях;

one kid of the goats as a sin offering;

59 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Гамалиил, Федасуровия син.

and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.

60 Н а деветия ден принесе първенецът на Вениаминовите синове Авидан, Гедеоновият син.

On the ninth day Abidan the son of Gideoni, leader of the children of Benjamin, presented an offering.

61 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;

His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;

62 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

63 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;

64 е дин козел в принос за грях;

one kid of the goats as a sin offering;

65 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Авидан, Гедеоновия син.

and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.

66 Н а десетия ден принесе първенецът на Дановите синове Ахиезер, Амисадаевият син.

On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the children of Dan, presented an offering.

67 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;

His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;

68 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

69 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;

70 е дин козел в принос за грях;

one kid of the goats as a sin offering;

71 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахиезер, Амисадаевия син.

and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.

72 Н а единадесетия ден принесе първенецът на Асировите синове Фагеил, Охрановият син.

On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, leader of the children of Asher, presented an offering.

73 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;

His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;

74 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

75 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;

76 е дин козел в принос за грях;

one kid of the goats as a sin offering;

77 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Фагеил, Охрановия син.

and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.

78 Н а дванадесетия ден принесе първенецът на Нефталимовите синове Ахирей, Енановият син.

On the twelfth day Ahira the son of Enan, leader of the children of Naphtali, presented an offering.

79 П риносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла; един сребърен леген от седемдесет сикъла според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с елей, за хлебен принос;

His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;

80 е дин златен тамянник от десет сикъла, пълен с тамян;

one gold pan of ten shekels, full of incense;

81 е дно теле, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;

82 е дин козел в принос за грях;

one kid of the goats as a sin offering;

83 и за мирна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахирей, Енановия син.

and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Ahira the son of Enan.

84 Т ези бяха приносите от Израелевите първенци за освещаването на жертвеника в деня, когато беше помазан: дванадесет сребърни блюда, дванадесет сребърни легена и дванадесет златни тамянника;

This was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel, when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold pans.

85 в сяко сребърно блюдо беше от сто и тридесет сикъла и всеки леген - седемдесет сикъла; всичкото сребро на съдовете беше две хиляди и четиристотин сикъла според сикъла на светилището;

Each silver platter weighed one hundred and thirty shekels and each bowl seventy shekels. All the silver of the vessels weighed two thousand four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary.

86 д ванадесет златни тамянника, пълни с тамян (всеки тамянник беше от десет сикъла според сикъла на светилището; всичкото злато на тамянниците беше сто и двадесет сикъла );

The twelve gold pans full of incense weighed ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the pans weighed one hundred and twenty shekels.

87 в сичкият добитък за всеизгаряне беше дванадесет телета, дванадесет овена, дванадесет едногодишни агнета заедно с хлебния им принос и дванадесет козела в принос за грях;

All the oxen for the burnt offering were twelve young bulls, the rams twelve, the male lambs in their first year twelve, with their grain offering, and the kids of the goats as a sin offering twelve.

88 и всичкият добитък за мирна жертва беше двадесет и четири телета, шестдесет овена, шестдесет козела и шестдесет едногодишни агнета. Така стана освещаването на жертвеника, след като беше помазан.

And all the oxen for the sacrifice of peace offerings were twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, and the lambs in their first year sixty. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.

89 И когато Моисей влезе в шатъра за срещане, за да говори с Бога, тогава чу гласа, който му говореше отгоре на умилостивилището, което беше върху ковчега за плочите на свидетелството между двата херувима; и му говореше.

Now when Moses went into the tabernacle of meeting to speak with Him, he heard the voice of One speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim; thus He spoke to him.