Колосяни 3 ~ Colossians 3

picture

1 И така, ако сте били възкресени заедно с Христос, търсете това, което е горе, където седи Христос отдясно на Бога.

If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God.

2 М ислете за горното, а не за земното;

Set your mind on things above, not on things on the earth.

3 з ащото умряхте и животът ви е скрит с Христос в Бога.

For you died, and your life is hidden with Christ in God.

4 К огато Христос, нашият живот, се яви, тогава и вие ще се явите с Него в слава. Наставления за святост

When Christ who is our life appears, then you also will appear with Him in glory.

5 З атова умъртвете природните си части, които действат за земята: блудство, нечистота, страст, пагубни похоти и сребролюбие, което е идолопоклонство;

Therefore put to death your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.

6 п оради които идва Божият гняв върху рода на непокорните,

Because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience,

7 в които и вие някога сте ходили, когато живеехте в тях.

in which you yourselves once walked when you lived in them.

8 Н о сега отхвърлете и вие всичко това: гняв, ярост, злоба, хулене, срамно говорене с устата си.

But now you yourselves are to put off all these: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy language out of your mouth.

9 Н е се лъжете един друг, понеже сте съблекли вече стария човек с делата му

Do not lie to one another, since you have put off the old man with his deeds,

10 и сте се облекли в новия, който се подновява в познание по образа на Този, Който го е създал;

and have put on the new man who is renewed in knowledge according to the image of Him who created him,

11 к ъдето не може да има грък и юдеин, обрязан и необрязан, варварин, скит, роб или свободен; но Христос е всичко и във всичко.

where there is neither Greek nor Jew, circumcised nor uncircumcised, barbarian, Scythian, slave nor free, but Christ is all and in all. Character of the New Man

12 И така, като Божии избрани, святи и възлюбени, облечете се с милосърдие, благост, смирение, кротост, дълготърпение.

Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering;

13 П онасяйте се един друг и един на друг си прощавайте, ако някой има оплакване против някого; както и Господ ви е простил, така прощавайте и вие.

bearing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also must do.

14 А над всичко това се облечете в любовта, която свързва всичко в съвършенството.

But above all these things put on love, which is the bond of perfection.

15 И нека царува в сърцата ви Христовият мир, за който бяхте и призвани в едно тяло; и бъдете благодарни.

And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.

16 Х ристовото слово да се вселява във вас богато; с пълна мъдрост се учете и се увещавайте с псалми и химни и духовни песни, като пеете на Бога с благодат в сърцата си;

Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.

17 и каквото и да вършите със слово или дело, вършете всичко в името на Господ Исус, като благодарите чрез Него на Бога Отца. Правила за семеен живот

And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him. The Christian Home

18 Ж ени, подчинявайте се на мъжете си, както прилича в Господа.

Wives, submit to your own husbands, as is fitting in the Lord.

19 М ъже, обичайте жените си и не се огорчавайте против тях.

Husbands, love your wives and do not be bitter toward them.

20 Д еца, покорявайте се на родителите си във всичко, защото това е угодно на Господа.

Children, obey your parents in all things, for this is well pleasing to the Lord.

21 Б ащи, не дразнете децата си, за да не се обезсърчават.

Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.

22 С луги, покорявайте се във всичко на господарите си по плът, като работите не за очи, като да угаждате на човеци, а със сърдечна простота, като се боите от Господа.

Bondservants, obey in all things your masters according to the flesh, not with eyeservice, as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing God.

23 К аквото и да вършите, работете от сърце, като за Господа, а не като за човеци;

And whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men,

24 п онеже знаете, че за награда от Господа ще получите наследството. Слугувайте на Господ Христос.

knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.

25 З ащото който върши неправда, ще получи обратно неправдата си, и то без лицеприятие.

But he who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no partiality.