1 И така, ако сте били възкресени заедно с Христос, търсете това, което е горе, където седи Христос отдясно на Бога.
Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
2 М ислете за горното, а не за земното;
Set your mind on the things above, not on the things that are on earth.
3 з ащото умряхте и животът ви е скрит с Христос в Бога.
For you have died and your life is hidden with Christ in God.
4 К огато Христос, нашият живот, се яви, тогава и вие ще се явите с Него в слава. Наставления за святост
When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.
5 З атова умъртвете природните си части, които действат за земята: блудство, нечистота, страст, пагубни похоти и сребролюбие, което е идолопоклонство;
Therefore consider the members of your earthly body as dead to immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.
6 п оради които идва Божият гняв върху рода на непокорните,
For it is because of these things that the wrath of God will come upon the sons of disobedience,
7 в които и вие някога сте ходили, когато живеехте в тях.
and in them you also once walked, when you were living in them.
8 Н о сега отхвърлете и вие всичко това: гняв, ярост, злоба, хулене, срамно говорене с устата си.
But now you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander, and abusive speech from your mouth.
9 Н е се лъжете един друг, понеже сте съблекли вече стария човек с делата му
Do not lie to one another, since you laid aside the old self with its evil practices,
10 и сте се облекли в новия, който се подновява в познание по образа на Този, Който го е създал;
and have put on the new self who is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created him—
11 к ъдето не може да има грък и юдеин, обрязан и необрязан, варварин, скит, роб или свободен; но Христос е всичко и във всичко.
a renewal in which there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and freeman, but Christ is all, and in all.
12 И така, като Божии избрани, святи и възлюбени, облечете се с милосърдие, благост, смирение, кротост, дълготърпение.
So, as those who have been chosen of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness and patience;
13 П онасяйте се един друг и един на друг си прощавайте, ако някой има оплакване против някого; както и Господ ви е простил, така прощавайте и вие.
bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so also should you.
14 А над всичко това се облечете в любовта, която свързва всичко в съвършенството.
Beyond all these things put on love, which is the perfect bond of unity.
15 И нека царува в сърцата ви Христовият мир, за който бяхте и призвани в едно тяло; и бъдете благодарни.
Let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body; and be thankful.
16 Х ристовото слово да се вселява във вас богато; с пълна мъдрост се учете и се увещавайте с псалми и химни и духовни песни, като пеете на Бога с благодат в сърцата си;
Let the word of Christ richly dwell within you, with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.
17 и каквото и да вършите със слово или дело, вършете всичко в името на Господ Исус, като благодарите чрез Него на Бога Отца. Правила за семеен живот
Whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father. Family Relations
18 Ж ени, подчинявайте се на мъжете си, както прилича в Господа.
Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord.
19 М ъже, обичайте жените си и не се огорчавайте против тях.
Husbands, love your wives and do not be embittered against them.
20 Д еца, покорявайте се на родителите си във всичко, защото това е угодно на Господа.
Children, be obedient to your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord.
21 Б ащи, не дразнете децата си, за да не се обезсърчават.
Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.
22 С луги, покорявайте се във всичко на господарите си по плът, като работите не за очи, като да угаждате на човеци, а със сърдечна простота, като се боите от Господа.
Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, not with external service, as those who merely please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord.
23 К аквото и да вършите, работете от сърце, като за Господа, а не като за човеци;
Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men,
24 п онеже знаете, че за награда от Господа ще получите наследството. Слугувайте на Господ Христос.
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.
25 З ащото който върши неправда, ще получи обратно неправдата си, и то без лицеприятие.
For he who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and that without partiality.