1 Ч овек, който често е изобличаван, закоравява врата си, внезапно ще бъде съкрушен, и то без поправление.
A man who hardens his neck after much reproof Will suddenly be broken beyond remedy.
2 К огато праведните са на власт, народът се радва; но когато нечестивият началства, народът въздиша.
When the righteous increase, the people rejoice, But when a wicked man rules, people groan.
3 К ойто обича мъдростта, радва баща си, а който дружи с блудници, разпилява имота му.
A man who loves wisdom makes his father glad, But he who keeps company with harlots wastes his wealth.
4 Ч рез правосъдие царят утвърждава земята си, а който ламти за подкупи и подаръци, я съсипва.
The king gives stability to the land by justice, But a man who takes bribes overthrows it.
5 Ч овек, който ласкае ближния си, опъва мрежа пред стъпките му.
A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps.
6 В беззаконието на лошия човек има примка, а праведният пее и се радва.
By transgression an evil man is ensnared, But the righteous sings and rejoices.
7 П раведният вниква в съдебните дела на бедните; нечестивият няма даже разум, за да ги изследва.
The righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern.
8 П рисмивателите палят града, а мъдрият усмирява гнева.
Scorners set a city aflame, But wise men turn away anger.
9 А ко мъдър човек има спор с безумен, той се разярява, смее се и няма спокойствие.
When a wise man has a controversy with a foolish man, The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.
10 К ръвожадните мъже мразят непорочния, но праведните се грижат за живота му.
Men of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life.
11 Б езумният излива целия си гняв, а мъдрият го задържа и укротява.
A fool always loses his temper, But a wise man holds it back.
12 А ко управителят слуша лъжливи думи, то всичките му слуги стават нечестиви.
If a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked.
13 С иромах и притеснител се срещат; Господ просвещава очите на всички тях.
The poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.
14 К огато цар съди вярно сиромасите, престолът му ще бъде утвърден завинаги.
If a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.
15 Т оягата и изобличението дават мъдрост, а пренебрегнатото дете засрамва майка си.
The rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.
16 К огато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, но праведните ще видят падането им.
When the wicked increase, transgression increases; But the righteous will see their fall.
17 Н аказвай сина си и той ще те успокои. Да! Ще даде наслада на душата ти.
Correct your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul.
18 К ъдето няма пророческо видение, народът се разюздва, а който пази закона, е блажен.
Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is he who keeps the law.
19 С лугата не се поправя с думи, защото, при все че разбира, не обръща внимание.
A slave will not be instructed by words alone; For though he understands, there will be no response.
20 В идял ли си човек, прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 А ко някой глези слугата си от детинство, най-накрая той ще му стане като син.
He who pampers his slave from childhood Will in the end find him to be a son.
22 Г невлив човек възбужда препирни и сприхав човек беззаконства много.
An angry man stirs up strife, And a hot-tempered man abounds in transgression.
23 Г ордостта на човека ще го смири, а смиреният ще придобие чест.
A man’s pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor.
24 К ойто е съдружник с крадец, мрази душата си; той слуша заклеването, а не издава.
He who is a partner with a thief hates his own life; He hears the oath but tells nothing.
25 С трахът от човека слага примка, а който уповава на Господа, ще бъде поставен нависоко.
The fear of man brings a snare, But he who trusts in the Lord will be exalted.
26 М нозина търсят благоволението на управителя, но съдбата на човека е от Господа.
Many seek the ruler’s favor, But justice for man comes from the Lord.
27 Н есправедлив човек е мерзост за праведните; и който ходи в прав път, е мерзост за нечестивите.
An unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked.