1 Тимотей 5 ~ 1 Timothy 5

picture

1 С тар човек не порицавай, а го увещавай като баща, по-младите - като братя,

Do not sharply rebuke an older man, but rather appeal to him as a father, to the younger men as brothers,

2 с тарите жени - като майки, по-младите - като сестри, със съвършена чистота.

the older women as mothers, and the younger women as sisters, in all purity.

3 П очитай вдовиците, които наистина са вдовици.

Honor widows who are widows indeed;

4 Н о ако някоя вдовица има деца или внуци, те нека се учат първо да показват благочестие към домашните си и да отдават дължимото на родителите си; защото това е угодно пред Бога.

but if any widow has children or grandchildren, they must first learn to practice piety in regard to their own family and to make some return to their parents; for this is acceptable in the sight of God.

5 А която е истинска вдовица и е останала сама, тя се надява на Бога и постоянства в молби и молитви нощем и денем;

Now she who is a widow indeed and who has been left alone, has fixed her hope on God and continues in entreaties and prayers night and day.

6 н о онази, която живее сладострастно, жива е умряла.

But she who gives herself to wanton pleasure is dead even while she lives.

7 З аръчвай и това, за да бъдат непорочни.

Prescribe these things as well, so that they may be above reproach.

8 Н о ако някой не се грижи за своите, а най-вече за домашните си, той се е отрекъл от вярата и от безверник е по-лош.

But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.

9 Д а се записва само такава вдовица, която не е под шестдесет години, която е била жена на един мъж,

A widow is to be put on the list only if she is not less than sixty years old, having been the wife of one man,

10 и звестна с добрите си дела: ако е отхранила деца, ако е приемала странници, ако е умивала краката на светии, ако е помагала на страдащи, ако се е предавала на всякакво добро дело.

having a reputation for good works; and if she has brought up children, if she has shown hospitality to strangers, if she has washed the saints’ feet, if she has assisted those in distress, and if she has devoted herself to every good work.

11 А по-младите вдовици не приемай, защото когато страстите им ги отвърнат от Христос, искат да се омъжват

But refuse to put younger widows on the list, for when they feel sensual desires in disregard of Christ, they want to get married,

12 и падат под осъждане, защото са се отметнали от първото си убеждение.

thus incurring condemnation, because they have set aside their previous pledge.

13 А при това те свикват да бъдат безделни, да ходят от къща на къща и не само да бъдат безделни, но и бъбриви, като се месят в чужди работи и говорят това, което не трябва да се говори.

At the same time they also learn to be idle, as they go around from house to house; and not merely idle, but also gossips and busybodies, talking about things not proper to mention.

14 П о тази причина искам по-младите вдовици да се омъжват, да раждат деца, да управляват дом, да не дават никаква причина на противника да хули;

Therefore, I want younger widows to get married, bear children, keep house, and give the enemy no occasion for reproach;

15 з ащото някои вече са се отклонили и са последвали Сатана.

for some have already turned aside to follow Satan.

16 А ко някой вярващ, мъж или жена, има сродници вдовици, нека се грижат за тях, за да не се обременява църквата и да може да се грижи за истинските вдовици. Отношение към презвитерите

If any woman who is a believer has dependent widows, she must assist them and the church must not be burdened, so that it may assist those who are widows indeed. Concerning Elders

17 П резвитерите, които управляват добре, нека бъдат удостоявани с двойна почит, особено онези, които се трудят в словото и поучението,

The elders who rule well are to be considered worthy of double honor, especially those who work hard at preaching and teaching.

18 з ащото Писанието казва: "Да не обвързваш устата на вола, когато вършее", и: "Работникът заслужава заплатата си."

For the Scripture says, “ You shall not muzzle the ox while he is threshing,” and “ The laborer is worthy of his wages.”

19 П ротив презвитер не приемай обвинение, освен ако е отправено от двама или трима свидетели.

Do not receive an accusation against an elder except on the basis of two or three witnesses.

20 О нези, които съгрешават, изобличавай пред всички, така че и другите да имат страх.

Those who continue in sin, rebuke in the presence of all, so that the rest also will be fearful of sinning.

21 П ред Бога, пред Христос Исус и пред избраните ангели ти заръчвам да пазиш тези заповеди без предразсъдък и нищо да не вършиш с пристрастие.

I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus and of His chosen angels, to maintain these principles without bias, doing nothing in a spirit of partiality.

22 Н е прибързвай да ръкополагаш никого, нито участвай в чужди грехове. Пази себе си чист.

Do not lay hands upon anyone too hastily and thereby share responsibility for the sins of others; keep yourself free from sin.

23 Н е пий вече само вода, а употребявай малко вино за стомаха си и за честите си боледувания.

No longer drink water exclusively, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.

24 Г реховете на някои човеци са явни и ги изпреварват в съда, а на някои идват по-късно.

The sins of some men are quite evident, going before them to judgment; for others, their sins follow after.

25 Т ака и добрите дела на някои са явни, а онези, които не са, не могат да бъдат укрити завинаги.

Likewise also, deeds that are good are quite evident, and those which are otherwise cannot be concealed.