1 Л евиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
3 а Амрамови деца: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
The children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Е леазар роди Финеес; Финеес роди Ависуй;
Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua,
5 А висуй роди Вукий; Вукий роди Озий;
and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
6 О зий роди Зарайя; Зарайя роди Мерайот;
and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
7 М ерайот роди Амария; Амария роди Ахитов;
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
8 А хитов роди Садок; Садок роди Ахимаас;
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
9 А химаас роди Азария; Азария роди Йоанан;
and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
10 Й оанан роди Азария (той е онзи, който свещенодействаше в храма, който Соломон построи в Йерусалим);
and Johanan became the father of Azariah ( it was he who served as the priest in the house which Solomon built in Jerusalem),
11 а Азария роди Амария; Амария роди Ахитов;
and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
12 А хитов роди Садок; Садок роди Селум;
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
13 С елум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
14 А зария роди Сарайя; а Сарайя роди Йоседек.
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
15 А Йоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юдея и Йерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
and Jehozadak went along when the Lord carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar.
16 Л евиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
The sons of Levi were Gershom, Kohath and Merari.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
19 М ерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на левитите, според бащините им домове:
The sons of Merari were Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers’ households.
20 н а Гирсон: негов син - Ливний; негов син - Яат; негов син - Зима;
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 н егов син - Йоах; негов син - Идо; негов син - Зара; и негов син - Етрай.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 С иновете на Каат: син му Аминадав; негов син - Корей; негов син - Асир;
The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 н егов син - Елкана; негов син - Авиасаф; негов син - Асир;
Elkanah his son, Ebiasaph his son and Assir his son,
24 н егов син - Тахат; негов син - Уриил; негов син - Озия; и негов син - Саул.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.
26 А относно Елкана - синовете на Елкана: негов син - Суфай; негов син - Нахат;
As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son and Nahath his son,
27 н егов син - Елиав; негов син - Ероам; негов син - Елкана.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 А Самуилови синове: първородният Йоил, а вторият Авия.
The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
29 М ерариеви синове: Маалий; негов син - Ливний; негов син - Семей; негов син - Оза;
The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 н егов син - Сама; негов син - Агия; негов син - Асайя.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 И ето онези, които Давид постави над пеенето в службата в Господния дом, когато бе намерено трайно място за ковчега,
Now these are those whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark rested there.
32 к оито служеха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докато Соломон построи Господния дом в Йерусалим, и стояха на службата си според чина си;
They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem; and they served in their office according to their order.
33 е то онези, които стояха със синовете си: от Каатовите потомци - певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
These are those who served with their sons: From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 с ин на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Той,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 с ин на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 с ин на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 с ин на Тохат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 с ин на Исаар, син на Каат, син на Левий, син на Израел.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно му: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
Heman’s brother Asaph stood at his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 с ин на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 с ин на Етния, син на Зара, син на Адайя,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 с ин на Етан, син на Зима, син на Семей,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 с ин на Яат, син на Гирсом, син на Левий.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 И братята им, Мерариеви потомци, които бяха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
On the left hand were their kinsmen the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 с ин на Асавий, син на Амасий, син на Хелкий,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 с ин на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 с ин на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Левий;
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба на скинията на Божия дом.
Their kinsmen the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху жертвеника за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресвятото място и да правят умилостивение за Израел, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 И ето Аароновите потомци: негов син - Елеазар; негов син - Финеес; негов син - Ависуй;
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 н егов син - Вукий; негов син - Озий; негов син - Зарайя;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 н егов син - Мерайот; негов син - Амария; негов син - Ахитов;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 н егов син - Садок; и негов син - Ахимаас.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Е то жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на Каатовите синове (защото на тях се падна първият жребий),
Now these are their settlements according to their camps within their borders. To the sons of Aaron of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 н а тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
to them they gave Hebron in the land of Judah and its pasture lands around it;
56 О баче нивите на града и селата му дадоха на Халев, Ефониевия син.
but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 А на Аароновите потомци дадоха тези Юдови градове: Хеврон, прибежищния град, Ливна с пасбищата му, Ятир, Естемо с пасбищата му,
To the sons of Aaron they gave the following cities of refuge: Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
58 И лен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
59 А сан с пасбищата му и Витсемес с пасбищата му,
Ashan with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands;
60 а от Вениаминовото племе: Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му и Анатот с пасбищата му; всичките им градове според семействата им бяха тринадесет града.
and from the tribe of Benjamin: Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, бяха дадени с жребий десет града от половината Манасиево племе.
Then to the rest of the sons of Kohath were given by lot, from the family of the tribe, from the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 А на Гирсоновите потомци според семействата им от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан бяха дадени тринадесет града.
To the sons of Gershom, according to their families, were given from the tribe of Issachar and from the tribe of Asher, the tribe of Naphtali, and the tribe of Manasseh, thirteen cities in Bashan.
63 Н а Мерариевите потомци според семействата им бяха дадени с жребий от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
To the sons of Merari were given by lot, according to their families, from the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 И зраелтяните дадоха на левитите тези градове и пасбищата им.
So the sons of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
65 Д адоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
They gave by lot from the tribe of the sons of Judah, the tribe of the sons of Simeon and the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
Now some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory from the tribe of Ephraim.
67 Д адоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
They gave to them the following cities of refuge: Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands, Gezer also with its pasture lands,
68 Й окмеам с пасбищата му и Веторон с пасбищата му,
Jokmeam with its pasture lands, Beth-horon with its pasture lands,
69 Е алон с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му,
Aijalon with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands;
70 а от половината на Манасиевото племе: Анир с пасбищата му и Вилеам с пасбищата му; тях дадоха на семействата на останалите Каатови потомци.
and from the half-tribe of Manasseh: Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Н а Гирсоновите потомци дадоха от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му и Астарот с пасбищата му;
To the sons of Gershom were given, from the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands;
72 о т Исахаровото племе: Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
and from the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands
73 Р амот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
and Ramoth with its pasture lands, Anem with its pasture lands;
74 о т Асировото племе: Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,
and from the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
75 Х укок с пасбищата му и Роов с пасбищата му;
Hukok with its pasture lands and Rehob with its pasture lands;
76 а от Нефталимовото племе: Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата му и Кириатаим с пасбищата му.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands and Kiriathaim with its pasture lands.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха: от Завулоновото племе - Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, from the tribe of Zebulun: Rimmono with its pasture lands, Tabor with its pasture lands;
78 а оттатък Йордан при Йерихон, на изток от Йордан, дадоха от Рувимовото племе: Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
79 К едимот с пасбищата му и Мефаат с пасбищата му;
Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands;
80 а от Гадовото племе: Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
81 Е севон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
Heshbon with its pasture lands and Jazer with its pasture lands.