1 Летописи 6 ~ Taariikhdii Kowaad 6

picture

1 Л евиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.

Wiilashii Laawina waxay ahaayeen Gershoon, iyo Qohaad, iyo Meraarii.

2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;

Wiilashii Qohaadna waxay ahaayeen Camraam, iyo Isehaar, iyo Xebroon, iyo Cusii'eel.

3 а Амрамови деца: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.

Ilmaha Camraamna waxay ahaayeen Haaruun, iyo Muuse, iyo Maryan. Wiilashii Haaruunna waxay ahaayeen Naadaab, iyo Abiihuu, iyo Elecaasaar, iyo Iitaamaar.

4 Е леазар роди Финеес; Финеес роди Ависуй;

Elecaasaar wuxuu dhalay Fiinexaas, Fiinexaasna wuxuu dhalay Abiishuuca,

5 А висуй роди Вукий; Вукий роди Озий;

Abiishuucana wuxuu dhalay Buqii, Buqiina wuxuu dhalay Cusii,

6 О зий роди Зарайя; Зарайя роди Мерайот;

Cusiina wuxuu dhalay Seraxyaah, Seraxyaahna wuxuu dhalay Meraayood,

7 М ерайот роди Амария; Амария роди Ахитов;

Meraayoodna wuxuu dhalay Amaryaah, Amaryaahna wuxuu dhalay Axiituub,

8 А хитов роди Садок; Садок роди Ахимаас;

Axiituubna wuxuu dhalay Saadooq, Saadooqna wuxuu dhalay Axiimacas,

9 А химаас роди Азария; Азария роди Йоанан;

Axiimacasna wuxuu dhalay Casaryaah, Casaryaahna wuxuu dhalay Yooxaanaan,

10 Й оанан роди Азария (той е онзи, който свещенодействаше в храма, който Соломон построи в Йерусалим);

Yooxaanaanna wuxuu dhalay Casaryaah, (isagu wuxuu ahaa kii hawsha wadaadnimada ka qaban jiray gurigii Sulaymaan Yeruusaalem ka dhisay, )

11 а Азария роди Амария; Амария роди Ахитов;

Casaryaahna wuxuu dhalay Amaryaah, Amaryaahna wuxuu dhalay Axiituub,

12 А хитов роди Садок; Садок роди Селум;

Axiituubna wuxuu dhalay Saadooq, Saadooqna wuxuu dhalay Shalluum,

13 С елум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;

Shalluumna wuxuu dhalay Xilqiyaah, Xilqiyaahna wuxuu dhalay Casaryaah,

14 А зария роди Сарайя; а Сарайя роди Йоседек.

Casaryaahna wuxuu dhalay Seraayaah, Seraayaahna wuxuu dhalay Yehoosaadaaq,

15 А Йоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юдея и Йерусалим чрез ръката на Навуходоносор.

Yehoosaadaaqna maxaabiis ahaan buu tegey waagii Rabbigu dadkii Yahuudah iyo Yeruusaalem uu gacantii Nebukadnesar ku kaxeeyey.

16 Л евиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.

Wiilashii Laawina waxay ahaayeen Gershoom, iyo Qohaad, iyo Meraarii.

17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.

Kuwanuna waa magacyadii wiilashii Gershoom, Libnii iyo Shimcii.

18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.

Wiilashii Qohaadna waxay ahaayeen Camraam, iyo Isehaar, iyo Xebroon, iyo Cusii'eel.

19 М ерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на левитите, според бащините им домове:

Wiilashii Meraariina waxay ahaayeen Maxlii iyo Mushii. Oo intaasu waa qolooyinkii reer Laawi iyo sidii ay reerahoodu ahaayeen.

20 н а Гирсон: негов син - Ливний; негов син - Яат; негов син - Зима;

Gershoom waxaa ka soo farcamay wiilkiisii Libnii oo dhalay Yaaxad, oo isna dhalay Simmaah,

21 н егов син - Йоах; негов син - Идо; негов син - Зара; и негов син - Етрай.

oo isna dhalay Yoo'aax, oo isna dhalay Iddo, oo isna dhalay Serax, oo isna dhalay Ye'ateray.

22 С иновете на Каат: син му Аминадав; негов син - Корей; негов син - Асир;

Qohaadna waxaa ka soo farcamay wiilkiisii Cammiinaadaab, oo dhalay Qorax, oo isna dhalay Asiir,

23 н егов син - Елкана; негов син - Авиасаф; негов син - Асир;

oo isna dhalay Elqaanaah, oo isna dhalay Ebiyaasaaf, oo isna dhalay Asiir,

24 н егов син - Тахат; негов син - Уриил; негов син - Озия; и негов син - Саул.

oo isna dhalay Taxad, oo isna dhalay Uurii'eel, oo isna dhalay Cusiyaah, oo isna dhalay Shaa'uul.

25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.

Wiilashii Elqaanaahna waxay ahaayeen Camaasay iyo Axiimood.

26 А относно Елкана - синовете на Елкана: негов син - Суфай; негов син - Нахат;

Oo xagga Elqaanaahna waxaa ka soo farcamay Soofay, oo dhalay Nahad,

27 н егов син - Елиав; негов син - Ероам; негов син - Елкана.

oo isna dhalay Elii'aab, oo isna dhalay Yeroxaam, oo isna dhalay Elqaanaah.

28 А Самуилови синове: първородният Йоил, а вторият Авия.

Wiilashii Samuu'eelna waxay ahaayeen curadkiisii oo ahaa Yoo'eel, iyo kii labaad oo ahaa Abiiyaah.

29 М ерариеви синове: Маалий; негов син - Ливний; негов син - Семей; негов син - Оза;

Farcankii Meraariina wuxuu ahaa Maxlii, oo dhalay Libnii, oo isna dhalay Shimcii, oo isna dhalay Cuusaah,

30 н егов син - Сама; негов син - Агия; негов син - Асайя.

oo isna dhalay Shimcaa, oo isna dhalay Xaggiyaah, oo isna dhalay Casaayaah. Muusikaystayaasha Macbudka

31 И ето онези, които Давид постави над пеенето в службата в Господния дом, когато бе намерено трайно място за ковчега,

Kuwanuna waa kuwii Daa'uud u sarraysiiyey hawshii gabayga oo gurigii Rabbiga ku dhex jirtay markii sanduuqii axdiga meeshaas la dhigay dabadeed.

32 к оито служеха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докато Соломон построи Господния дом в Йерусалим, и стояха на службата си според чина си;

Oo iyagu taambuugga teendhadii shirka horteeda ayay gabay kaga adeegi jireen, ilaa Sulaymaan uu Yeruusaalem ka dhex dhisay gurigii Rabbiga, oo iyana hawshooda waxay u qaban jireen siday u kala horhorreeyeen.

33 е то онези, които стояха със синовете си: от Каатовите потомци - певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,

Oo intanu waa kuwii adeegi jiray iyo wiilashoodii. Kuwii ka mid ahaa reer Qohaad waxay ahaayeen Heemaan oo gabayaa ahaa, ina Yoo'eel, ina Samuu'eel,

34 с ин на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Той,

ina Elqaanaah, ina Yeroxaam, ina Elii'eel, ina Too'ax,

35 с ин на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,

ina Suuf, ina Elqaanaah, ina Maxad, ina Camaasay,

36 с ин на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,

ina Elqaanaah, ina Yoo'eel, ina Casaryaah, ina Sefanyaah,

37 с ин на Тохат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,

ina Taxad, ina Asiir, ina Ebiyaasaaf, ina Qorax,

38 с ин на Исаар, син на Каат, син на Левий, син на Израел.

ina Isehaar, ina Qohaad, ina Laawi, ina Israa'iil.

39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно му: Асаф, син на Варахия, син на Сама,

Walaalkiis Aasaaf oo gacantiisii midig istaagi jiray wuxuu ahaa Aasaaf ina Berekyaah, ina Shimcaa,

40 с ин на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,

ina Miikaa'eel, ina Bacaseeyaah, ina Malkiiyaah,

41 с ин на Етния, син на Зара, син на Адайя,

ina Etnii, ina Serax, ina Cadaayaah,

42 с ин на Етан, син на Зима, син на Семей,

ina Eetaan, ina Simmaah, ina Shimcii,

43 с ин на Яат, син на Гирсом, син на Левий.

ina Yaxad, ina Gershoom, ina Laawi.

44 И братята им, Мерариеви потомци, които бяха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,

Oo iyaga gacantooda midigtana waxaa istaagi jiray walaalahood oo ahaa reer Meraarii, Eetaan oo ahaa ina Qiishii, ina Cabdii, ina Malluug,

45 с ин на Асавий, син на Амасий, син на Хелкий,

ina Xashabyaah, ina Amasyaah, ina Xilqiyaah,

46 с ин на Амсий, син на Ваний, син на Самир,

ina Amsii, ina Baanii, ina Shemer,

47 с ин на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Левий;

ina Maxlii, ina Mushii, ina Meraarii, ina Laawi.

48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба на скинията на Божия дом.

Oo walaalahood oo ahaa reer Laawina waxaa loo doortay inay ka adeegaan taambuuggii guriga Ilaah oo dhan.

49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху жертвеника за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресвятото място и да правят умилостивение за Израел, точно както заповяда Божият слуга Моисей.

Laakiinse Haaruun iyo wiilashiisu waxay meesha allabariga la gubo iyo girgiraha fooxa wax ugu bixin jireen shuqulkii meesha ugu quduuska ah oo dhan iyo inay reer binu Israa'iil kafaaraggud ugu sameeyaan, sidii dhammaan addoonkii Ilaah ee Muuse ahaa amray.

50 И ето Аароновите потомци: негов син - Елеазар; негов син - Финеес; негов син - Ависуй;

Oo kuwanuna waa farcankii Haaruun, wiilkiisii Elecaasaar, oo dhalay Fiinexaas, oo isna dhalay Abiishuuca,

51 н егов син - Вукий; негов син - Озий; негов син - Зарайя;

oo isna dhalay Buqii, oo isna dhalay Cusii, oo isna dhalay Seraxyaah,

52 н егов син - Мерайот; негов син - Амария; негов син - Ахитов;

oo isna dhalay Meraayood, oo isna dhalay Amaryaah, oo isna dhalay Axiituub,

53 н егов син - Садок; и негов син - Ахимаас.

oo isna dhalay Saadooq, oo isna dhalay Axiimacas.

54 Е то жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на Каатовите синове (защото на тях се падна първият жребий),

Haddaba kuwanu waa meelahoodii ay degi jireen iyo sidii degmooyinkoodu ahaayeen kuwaasoo ku dhex yiil soohdimahooda. Reer Haaruun oo ah qolooyinka reer Qohaad, oo saamiga kowaad lahaa,

55 н а тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.

waxaa la siiyey Xebroon oo ku dhex tiil dalka reer Yahuudah, iyo agagaarkeedii ku wareegsanaa oo dhanba.

56 О баче нивите на града и селата му дадоха на Халев, Ефониевия син.

Laakiinse magaalada beeraheedii iyo tuulooyinkeediiba waxaa la siiyey Kaaleeb oo ahaa ina Yefunneh.

57 А на Аароновите потомци дадоха тези Юдови градове: Хеврон, прибежищния град, Ливна с пасбищата му, Ятир, Естемо с пасбищата му,

Reer Haaruunna waxaa la siiyey magaalooyinkii magangalka oo ah Xebroon, iyo Libnaah iyo weliba agagaarkeed, iyo Yatiir, iyo Eshtemooca iyo agagaarkeedii,

58 И лен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,

iyo Xiileen iyo agagaarkeedii, iyo Debiir iyo agagaarkeedii,

59 А сан с пасбищата му и Витсемес с пасбищата му,

iyo Caashaan iyo agagaarkeedii, iyo Beytshemesh iyo agagaarkeedii.

60 а от Вениаминовото племе: Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му и Анатот с пасбищата му; всичките им градове според семействата им бяха тринадесет града.

Oo dalkii qabiilka reer Benyaamiinna waxaa laga siiyey Gebac iyo agagaarkeedii, iyo Calemed iyo agagaarkeedii, iyo Canaatood iyo agagaarkeedii. Oo kulli magaalooyinkoodii oo qolooyinkooda oo dhan ku dhex yiil waxay ahaayeen saddex iyo toban magaalo.

61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, бяха дадени с жребий десет града от половината Манасиево племе.

Oo reer Qohaad intiisii hadhayna waxaa saami loo siiyey toban magaalo oo ay ka dhex heleen reerka qabiilka iyo qabiilka badhkiisii, kaasoo ah qabiilkii reer Manaseh badhkiis.

62 А на Гирсоновите потомци според семействата им от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан бяха дадени тринадесет града.

Oo reer Gershoomna sidii ay reerahoodu ahaayeen ayay saddex iyo toban magaalo uga heleen qabiilka reer Isaakaar, iyo qabiilka reer Aasheer, iyo qabiilka reer Naftaali, iyo qabiilka reer Manaseh oo Baashaan dhex deggan.

63 Н а Мерариевите потомци според семействата им бяха дадени с жребий от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.

Oo reer Meraarii waxaa saami loogu siiyey siday reerahoodu ahaayeen laba iyo toban magaalo oo ay ka dhex heleen qabiilka reer Ruubeen, iyo qabiilka reer Gaad, iyo qabiilka reer Sebulun.

64 И зраелтяните дадоха на левитите тези градове и пасбищата им.

Oo reer binu Israa'iilna waxay reer Laawi siiyeen magaalooyinkii iyo agagaarkoodii oo dhan.

65 Д адоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.

Oo saami ahaan ayay magaalooyinkan la magacaabay uga siiyeen qabiilka reer Yahuudah, iyo qabiilka reer Simecoon, iyo qabiilka reer Benyaamiin.

66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.

Reerihii Qohaad qaarkoodna waxay magaalooyin ku lahaayeen meelo soohdintooda ah oo ay ka heleen qabiilka reer Efrayim.

67 Д адоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,

Oo iyaga waxaa la siiyey magaalooyinkii magangalka, oo waxayna ahaayeen Shekem oo ku dhex tiil dalka buuraha leh oo reer Efrayim iyo agagaarkeedii, iyo weliba Geser iyo agagaarkeedii,

68 Й окмеам с пасбищата му и Веторон с пасбищата му,

iyo Yoqmecaam iyo agagaarkeedii, iyo Beytxooroon iyo agagaarkeedii,

69 Е алон с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му,

iyo Ayaaloon iyo agagaarkeedii, iyo Gad Rimmoon iyo agagaarkeedii.

70 а от половината на Манасиевото племе: Анир с пасбищата му и Вилеам с пасбищата му; тях дадоха на семействата на останалите Каатови потомци.

Oo qabiilkii reer Manaseh badhkiisna waxaa laga dhex siiyey Caaneer iyo agagaarkeedii, iyo Bilcaam iyo agagaarkeedii, reer Qohaad intooda hadhay aawadood.

71 Н а Гирсоновите потомци дадоха от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му и Астарот с пасбищата му;

Oo reer Gershoomna waxaa qabiilka reer Manaseh badhkiisii laga siiyey Goolaan oo Baashaan ku taal iyo agagaarkeedii, iyo Cashtarod iyo agagaarkeedii.

72 о т Исахаровото племе: Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,

Oo qabiilka reer Isaakaarna waxaa laga siiyey Qedesh iyo agagaarkeedii, iyo Daaberad iyo agagaarkeedii,

73 Р амот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;

iyo Raamod iyo agagaarkeedii, iyo Caaneem iyo agagaarkeedii.

74 о т Асировото племе: Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,

Oo qabiilkii reer Aasheerna waxaa laga siiyey Maashaal iyo agagaarkeedii, iyo Cabdoon iyo agagaarkeedii,

75 Х укок с пасбищата му и Роов с пасбищата му;

iyo Xuuqoq iyo agagaarkeedii, iyo Rexob iyo agagaarkeedii.

76 а от Нефталимовото племе: Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата му и Кириатаим с пасбищата му.

Oo qabiilkii reer Naftaalina waxaa laga siiyey Qedesh oo Galili ku taal iyo agagaarkeedii, iyo Xammoon iyo agagaarkeedii, iyo Qiryaatayim iyo agagaarkeedii.

77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха: от Завулоновото племе - Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;

Oo reer Laawi intoodii hadhay oo ahayd reer Meraarii waxaa qabiilka reer Sebulun laga siiyey Rimmoonoo iyo agagaarkeedii, iyo Taaboor iyo agagaarkeedii.

78 а оттатък Йордан при Йерихон, на изток от Йордан, дадоха от Рувимовото племе: Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,

Oo Webi Urdun shishadiisa oo ah Yerixoo agteeda oo ah Webi Urdun xaggiisa bari waxaa qabiilka reer Ruubeenna laga siiyey Beser oo cidlada ku taal iyo agagaarkeedii, iyo Yahsaah iyo agagaarkeedii,

79 К едимот с пасбищата му и Мефаат с пасбищата му;

iyo Qedemood iyo agagaarkeedii, iyo Mefacad iyo agagaarkeedii.

80 а от Гадовото племе: Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,

Oo qabiilka reer Gaadna waxaa laga siiyey Raamod oo Gilecaad ku taal iyo agagaarkeedii, iyo Maxanayim iyo agagaarkeedii,

81 Е севон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.

iyo Xeshboon iyo agagaarkeedii, iyo Yacser iyo agagaarkeedii.