1 ( По слав. 91.) Псалом. Песен за съботния ден. Добро е да хвалим Господа и да пеем славословие на Твоето име, Всевишни,
Waa wanaagsan tahay in Rabbiga lagu mahadnaqo, Iyo in magacaaga ammaan loogu gabyo, Ilaaha ugu sarreeyow,
2 д а възвестяваме в ранна утрин милосърдието Ти и верността Ти всяка нощ
Iyo in raxmaddaada aroorta la muujiyo, Habeen kastana aaminnimadaada,
3 с десетострунен инструмент и с псалтир, с тържествена мелодия на арфа;
Iyo in loogu heeso alaabta muusikada oo tobanka xadhig leh, iyo shareeradda, Iyo dhawaaqa kataaradda.
4 з ащото си ме развеселил, Господи, с делата Си; ще се радвам в делата на ръцете Ти.
Waayo, Rabbiyow, waxaad igaga farxisay shuqulkaagii, Oo shuqullada gacmahaagana waan ku guulaysan doonaa.
5 К олко са велики Твоите дела, Господи! Твърде дълбоки са мислите Ти.
Rabbiyow, shuqulladaadu waaweynaa! Oo fikirradaaduna aad bay u mool dheer yihiin.
6 Н есмислен човек не знае това, нито го разбира безумен,
Doqonku taas ma yaqaan, Kii nacas ahuna ma garan karo.
7 ч е нечестивите никнат като тревата и всички, които вършат беззаконие, цъфтят само за да бъдат изтребени завинаги.
Kuwa sharka lahu markii ay sida doog u soo baxaan, Iyo markii xumaanfalayaasha oo dhammu ay barwaaqoobaan, Waa in weligoodba la baabbi'iyo,
8 Н о Ти, Господи, довека си нависоко,
Laakiinse Rabbiyow, adigu waad sarraysaa weligaa iyo weligaaba.
9 з ащото, ето, враговете Ти, Господи, защото, ето, враговете Ти ще погинат; ще се разпръснат всички, които вършат беззаконие.
Waayo, Rabbiyow, bal eeg cadaawayaashaada, Bal eeg, cadaawayaashaadu way wada baabbi'i doonaane, Oo xumaanfalayaasha oo dhammuna way kala firidhsanaan doonaan.
10 Н о моя рог Ти ще въздигнеш като рог на дивия вол; аз ще бъда помазан с прясно миро;
Laakiinse geeskayga waxaad u sarraysiisay sida geeska gisiga Oo waxaa laygu subkay saliid cusub.
11 и окото ми ще види повалянето на онези, които ме причакват; ушите ми ще чуят за възмездието на злодеите, които се вдигат против мене.
Indhahayguna waxay arkeen wixii aan cadaawayaashayda la jeclaa, Oo dhegahayguna waxay maqleen wixii aan la jeclaa sharfalayaasha igu kaca.
12 П раведният ще цъфти като палма, ще расте като кедър в Ливан;
Kii xaq ahu wuxuu u barwaaqoobi doonaa sida geed timireed, Oo wuxuu u bixi doonaa sida geed kedar la yidhaahdo oo Lubnaan.
13 н асадените в дома Господен ще цъфтят в дворовете на нашия Бог.
Kuwa guriga Rabbiga lagu dhex beeray Waxay ku barwaaqoobi doonaan barxadaha Ilaahayaga.
14 Щ е бъдат плодоносни и в дълбока старост, ще бъдат сочни и зелени;
Oo weliba midho bay dhali doonaan iyagoo gaboobay, Oo waxaa ka buuxi doona muud, wayna cagaari doonaan,
15 з а да възвестят, че Господ е праведен - Моята канара, у Когото няма неправда.
Si ay u muujiyaan in Rabbigu qumman yahay, Isagu waa dhagaxayga gabbaadka ah, oo xaqdarro kuma jirto.