Псалми 141 ~ Sabuurradii 141

picture

1 ( По слав. 140.) Давидов псалом. Господи, викам към Тебе; побързай да дойдеш при мене; послушай гласа ми, когато викам към Тебе.

Rabbiyow, adigaan kuu qayshaday, haddaba ii soo dhaqso, Oo markaan kuu qayshado, codkayga dhegta u dhig.

2 М олитвата ми нека възлезе пред Тебе като тамян; повдигането на ръцете ми нека бъде като вечерна жертва.

Baryootankaygu ha noqdo sida foox hortaada la dhigay, Oo gacma-koruqaadiddayduna ha noqoto sida allabariga fiidnimo.

3 Г осподи, постави стража на устата ми, пази вратата на устните ми.

Rabbiyow, afkayga waardiye hor jooji, Oo albaabka bushimahaygana dhawr.

4 Д а не наклониш сърцето ми към каквото и да е лошо нещо, за да върша нечестиви дела с хора, които беззаконстват; и не ме оставай да ям от вкусните им ястия.

Qalbigayga ha u duwin wax shar ah, Yaanu falimo xumaan ah la gelin Dadka xumaanta ka shaqeeya, Oo yaanan wax ka cunin waxyaalahooda macaan.

5 Н ека ме удари праведният; това ще ми бъде благост; и нека ме изобличава; това ще бъде миро на главата ми; главата ми нека не се откаже от него; защото още и сред злобата им аз ще се моля.

Kan xaqa ahu ha i dilo, raxmad bay ii ahaan doontaa, Oo ha i canaanto, waxay ii noqon doontaa sida saliid madaxa lagu shubto, Madaxayguna yaanu diidin, Waayo, xataa intay sharkooda ku sii jiraan ayaan tukashadayda ka geesta ah sii wadaa.

6 К огато началниците им бъдат хвърлени по скалите, те ще чуят думите ми, защото са сладки.

Xaakinnadoodii waxaa lagu tuuray dhagaxa dhinacyadiisa, Oo iyagu waxay maqli doonaan erayadayda, waayo, way macaan yihiin.

7 К остите ни са разпръснати при устието на гроба, както когато някой оре и цепи земята.

Sida markii beerta la qodo oo dhulka la jeexo Ayaa lafahayagii ugu firidhsan yihiin She'ool afkiisa.

8 П онеже очите ми са обърнати към Тебе, Господи Йехова, понеже на Теб уповавам, не съсипвай живота ми.

Waayo, Ilaahow Sayidow, indhahaygu xaggaagay ku soo jeedaan, Oo adigaan isku kaa halleeyaa, haddaba naftayda ha dayrin.

9 О пази ме от клопката, която ми поставиха, и от примките на беззаконниците.

Iga dhawr dabinka ay ii dhigeen, Iyo siriqda ay xumaanfalayaashu qooleen.

10 Н ека паднат нечестивите в собствените си мрежи, докато аз премина невредим.

Kuwa sharka lahu ha ku dhex dheceen shabagyadooda Markaan anigu ka baxsado.