Битие 5 ~ Bilowgii 5

picture

1 Е то родословието на Адамовото потомство. В деня, когато Бог сътвори човека, Той го направи по Божие подобие;

Kanu waa buuggii farcankii Aadan. Maalintii Ilaah ninkii abuuray, ekaanta Ilaah buu ka sameeyey isagii;

2 с ъздаде ги мъж и жена, благослови ги и ги наименува Човек, в деня, когато бяха създадени.

wuxuu abuuray iyagoo lab iyo dhaddig ah; wuuna barakeeyey iyagii, magacoodiina wuxuu u bixiyey Aadan maalintii iyagii la abuuray.

3 А дам живя сто и тридесет години и роди син по свое подобие, по своя образ и го наименува Сит.

Aadanna wuxuu jiray boqol iyo soddon sannadood, wuxuuna dhalay wiil isagii u eg oo araggiisii leh; magiciisiina wuxuu u bixiyey Seed.

4 А откакто се роди Сит, дните на Адам станаха осемстотин години; и от него се родиха синове и дъщери.

Aadanna markuu Seed dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol oo sannadood; wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

5 И всички дни на Адам, колкото живя, станаха деветстотин и тридесет години; и умря.

Wakhtigii Aadan noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo soddon sannadood; dabadeedna wuu dhintay.

6 С ит живя сто и пет години и от него се роди Енос.

Seedna wuxuu jiray boqol iyo shan sannadood, wuxuuna dhalay Enoos.

7 А откакто се роди Енос, Сит живя осемстотин и седем години и от него се родиха синове и дъщери.

Seedna markuu Enoos dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo toddoba sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

8 И всички дни на Сит станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.

Wakhtigii Seed noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo laba iyo toban sannadood; dabadeedna wuu dhintay.

9 Е нос живя деветдесет години и от него се роди Кенан.

Enoosna wuxuu jiray sagaashan sannadood, wuxuuna dhalay Qaynaan.

10 А откакто се роди Кенан, Енос живя осемстотин и петнадесет години и от него се родиха синове и дъщери.

Enoosna markuu Qaynaan dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo shan iyo toban sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

11 И всички дни на Енос станаха деветстотин и пет години; и умря.

Wakhtigii Enoos noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo shan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.

12 К енан живя седемдесет години и от него се роди Маалалеил.

Qaynaanna wuxuu jiray toddobaatan sannadood, wuxuuna dhalay Mahalale'el.

13 А откакто се роди Маалалеил, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.

Qaynaanna markuu Mahalale'el dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo afartan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

14 И всички дни на Кенан станаха деветстотин и десет години; и умря.

Wakhtigii Qaynaan noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo toban sannadood, dabadeedna wuu dhintay.

15 М аалалеил живя шестдесет и пет години и от него се роди Яред.

Mahalale'elna wuxuu jiray shan iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Yaared.

16 А откакто се роди Яред, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.

Mahalale'elna markuu Yaared dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo soddon sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

17 И всички дни на Маалалеил станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.

Wakhtigii Mahalale'el noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa siddeed boqol iyo shan iyo sagaashan sannadood, dabadeedna wuu dhintay.

18 Я ред живя сто шестдесет и две години и от него се роди Енох.

Yaaredna wuxuu jiray boqol iyo laba iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Enoog.

19 А откакто се роди Енох, Яред живя осемстотин години и от него се родиха синове и дъщери.

Yaaredna markuu Enoog dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol oo sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

20 И всички дни на Яред станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.

Wakhtigii Yaared noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo laba iyo lixdan sannadood; wuuna dhintay.

21 Е нох живя шестдесет и пет години и от него се роди Матусал.

Enoogna wuxuu jiray shan iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Metushelax.

22 А откакто се роди Матусал, Енох ходи по Бога триста години и от него се родиха синове и дъщери.

Enoogna wuxuu la socday Ilaah saddex boqol oo sannadood markuu Metushelax dhalay ka dib, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

23 И всички дни на Енох станаха триста шестдесет и пет години.

Wakhtigii Enoog jiray oo dhammuna wuxuu ahaa saddex boqol iyo shan iyo lixdan sannadood.

24 И Енох живееше според Божиите заповеди и го нямаше вече, защото Бог го взе.

Enoogna Ilaah buu la socday; waana la waayay; maxaa yeelay, Ilaah baa qaatay isagii.

25 М атусал живя сто осемдесет и седем години и от него се роди Ламех.

Metushelaxna wuxuu jiray boqol iyo toddoba iyo siddeetan sannadood, wuxuuna dhalay Lameg.

26 А откакто се роди Ламех, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и от него се родиха синове и дъщери.

Metushelaxna wuxuu noolaa markuu Lameg dhalay ka dib toddoba boqol iyo laba iyo siddeetan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

27 И всички дни на Матусал станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.

Wakhtigii Metushelax noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo sagaal iyo lixdan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.

28 Л амех живя сто осемдесет и две години и от него се роди син;

Lamegna wuxuu jiray boqol iyo laba iyo siddeetan sannadood; wuxuuna dhalay wiil:

29 и го наименува Ной, като казваше: Този ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни идва от земята, която Господ прокле.

magiciisiina wuxuu u bixiyey Nuux, isagoo leh, Kanu waa inooga raaxayn doonaa shuqulkeenna iyo hawsha gacmaheenna, xagga dhulka Ilaah habaaray.

30 А откакто роди Ной, Ламех живя петстотин деветдесет и пет години и от него се родиха синове и дъщери.

Lamegna markuu Nuux dhalay ka dib wuxuu noolaa shan boqol iyo shan iyo sagaashan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

31 И всички дни на Ламех станаха седемстотин седемдесет и седем години; и умря.

Wakhtigii Lameg noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa toddoba boqol iyo toddoba iyo toddobaatan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.

32 А Ной беше на петстотин години; и от Ной се родиха Сим, Хам и Яфет.

Nuuxna wuxuu jiray shan boqol oo sannadood; wuxuuna dhalay Sheem, iyo Xaam, iyo Yaafed.