1 K anu waa buuggii farcankii Aadan. Maalintii Ilaah ninkii abuuray, ekaanta Ilaah buu ka sameeyey isagii;
Ето родословието на Адамовото потомство. В деня, когато Бог сътвори човека, Той го направи по Божие подобие;
2 w uxuu abuuray iyagoo lab iyo dhaddig ah; wuuna barakeeyey iyagii, magacoodiina wuxuu u bixiyey Aadan maalintii iyagii la abuuray.
създаде ги мъж и жена, благослови ги и ги наименува Човек, в деня, когато бяха създадени.
3 A adanna wuxuu jiray boqol iyo soddon sannadood, wuxuuna dhalay wiil isagii u eg oo araggiisii leh; magiciisiina wuxuu u bixiyey Seed.
Адам живя сто и тридесет години и роди син по свое подобие, по своя образ и го наименува Сит.
4 A adanna markuu Seed dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol oo sannadood; wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
А откакто се роди Сит, дните на Адам станаха осемстотин години; и от него се родиха синове и дъщери.
5 W akhtigii Aadan noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo soddon sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
И всички дни на Адам, колкото живя, станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
6 S eedna wuxuu jiray boqol iyo shan sannadood, wuxuuna dhalay Enoos.
Сит живя сто и пет години и от него се роди Енос.
7 S eedna markuu Enoos dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo toddoba sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
А откакто се роди Енос, Сит живя осемстотин и седем години и от него се родиха синове и дъщери.
8 W akhtigii Seed noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo laba iyo toban sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
И всички дни на Сит станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
9 E noosna wuxuu jiray sagaashan sannadood, wuxuuna dhalay Qaynaan.
Енос живя деветдесет години и от него се роди Кенан.
10 E noosna markuu Qaynaan dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo shan iyo toban sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
А откакто се роди Кенан, Енос живя осемстотин и петнадесет години и от него се родиха синове и дъщери.
11 W akhtigii Enoos noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo shan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
И всички дни на Енос станаха деветстотин и пет години; и умря.
12 Q aynaanna wuxuu jiray toddobaatan sannadood, wuxuuna dhalay Mahalale'el.
Кенан живя седемдесет години и от него се роди Маалалеил.
13 Q aynaanna markuu Mahalale'el dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo afartan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
А откакто се роди Маалалеил, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
14 W akhtigii Qaynaan noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo toban sannadood, dabadeedna wuu dhintay.
И всички дни на Кенан станаха деветстотин и десет години; и умря.
15 M ahalale'elna wuxuu jiray shan iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Yaared.
Маалалеил живя шестдесет и пет години и от него се роди Яред.
16 M ahalale'elna markuu Yaared dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo soddon sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
А откакто се роди Яред, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
17 W akhtigii Mahalale'el noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa siddeed boqol iyo shan iyo sagaashan sannadood, dabadeedna wuu dhintay.
И всички дни на Маалалеил станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
18 Y aaredna wuxuu jiray boqol iyo laba iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Enoog.
Яред живя сто шестдесет и две години и от него се роди Енох.
19 Y aaredna markuu Enoog dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol oo sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
А откакто се роди Енох, Яред живя осемстотин години и от него се родиха синове и дъщери.
20 W akhtigii Yaared noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo laba iyo lixdan sannadood; wuuna dhintay.
И всички дни на Яред станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
21 E noogna wuxuu jiray shan iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Metushelax.
Енох живя шестдесет и пет години и от него се роди Матусал.
22 E noogna wuxuu la socday Ilaah saddex boqol oo sannadood markuu Metushelax dhalay ka dib, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
А откакто се роди Матусал, Енох ходи по Бога триста години и от него се родиха синове и дъщери.
23 W akhtigii Enoog jiray oo dhammuna wuxuu ahaa saddex boqol iyo shan iyo lixdan sannadood.
И всички дни на Енох станаха триста шестдесет и пет години.
24 E noogna Ilaah buu la socday; waana la waayay; maxaa yeelay, Ilaah baa qaatay isagii.
И Енох живееше според Божиите заповеди и го нямаше вече, защото Бог го взе.
25 M etushelaxna wuxuu jiray boqol iyo toddoba iyo siddeetan sannadood, wuxuuna dhalay Lameg.
Матусал живя сто осемдесет и седем години и от него се роди Ламех.
26 M etushelaxna wuxuu noolaa markuu Lameg dhalay ka dib toddoba boqol iyo laba iyo siddeetan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
А откакто се роди Ламех, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и от него се родиха синове и дъщери.
27 W akhtigii Metushelax noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo sagaal iyo lixdan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
И всички дни на Матусал станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
28 L amegna wuxuu jiray boqol iyo laba iyo siddeetan sannadood; wuxuuna dhalay wiil:
Ламех живя сто осемдесет и две години и от него се роди син;
29 m agiciisiina wuxuu u bixiyey Nuux, isagoo leh, Kanu waa inooga raaxayn doonaa shuqulkeenna iyo hawsha gacmaheenna, xagga dhulka Ilaah habaaray.
и го наименува Ной, като казваше: Този ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни идва от земята, която Господ прокле.
30 L amegna markuu Nuux dhalay ka dib wuxuu noolaa shan boqol iyo shan iyo sagaashan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
А откакто роди Ной, Ламех живя петстотин деветдесет и пет години и от него се родиха синове и дъщери.
31 W akhtigii Lameg noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa toddoba boqol iyo toddoba iyo toddobaatan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
И всички дни на Ламех станаха седемстотин седемдесет и седем години; и умря.
32 N uuxna wuxuu jiray shan boqol oo sannadood; wuxuuna dhalay Sheem, iyo Xaam, iyo Yaafed.
А Ной беше на петстотин години; и от Ной се родиха Сим, Хам и Яфет.