Sabuurradii 71 ~ Псалми 71

picture

1 R abbiyow, adigaan isku kaa halleeyaa, Yaanan weligay wareerin.

(По слав. 70.) На Тебе, Господи, уповавам; да не се посрамя никога.

2 X aqnimadaada igu samatabbixi oo i nabad geli, Dhegta ii dhig, oo i badbaadi.

Избави ме в правдата Си и ме освободи; приклони към мен ухото Си и ме спаси.

3 I i noqo dhagax weyn oo rug ah, oo aan had iyo goorba ku noqnoqdo, Waxaad amar ku bixisay in lay badbaadsho, Waayo, adigu waxaad tahay dhagax weyn oo ii gabbaad ah iyo qalcaddayda.

Бъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, защото канара моя и крепост моя си Ти.

4 I laahayow, iga badbaadi kan sharka leh gacantiisa, Iyo gacanta xaqlaawaha iyo ninka nacabkaa.

Боже мой, избави ме от ръката на нечестивия, от ръката на законопрестъпника и насилника.

5 W aayo, Sayidow Ilaahow, waxaad tahay rajadayda, Oo waxaad tahay kii aan isku hallaynayay tan iyo yaraantaydii.

Защото Ти, Господи Йехова, си моя надежда; на Тебе съм уповавал от младостта си.

6 T an iyo uurkii hooyaday adigaa i tiirinayay, Waxaad tahay kii iga soo bixiyey uurkii hooyaday, Had iyo goorba adigaan ku ammaani doonaa.

Ти си ми бил опора от рождението ми; от утробата на майка ми Ти си бил мой благодетел; за Тебе ще бъде винаги хвалението ми.

7 A nigu kuwo badan baan u ahay sidii wax yaab leh, Laakiinse adigu waxaad ii tahay magangal xoog leh.

Като чудовище съм станал за мнозина; но Ти си ми сигурно прибежище.

8 M aalin kasta waxaa afkayga ka buuxi doona Ammaantaada iyo sharaftaada.

Устата ми ще се пълнят всеки ден с хваление и славене към Тебе.

9 H a i tuurin markaan gaboobo, Oo ha i dayrin markaan itaal darnaado.

Не ме отхвърляй по време на старостта ми; не ме оставяй, когато отпада силата ми;

10 W aayo, cadaawayaashaydu waxay ka hadlaan wax igu saabsan, Oo kuwa naftayda inay iga qaadaan doonayaana way wada arrinsadaan,

защото неприятелите ми за мене говорят и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си

11 O o waxay isyidhaahdaan, Ilaah baa dayriyey, Haddaba ka daba taga oo qabta, waayo, ma jiro mid samatabbixinayaa.

и казват: Бог го е изоставил; погнете го и го хванете, защото няма кой да го избави.

12 I laahow, ha iga fogaan, Ilaahayow, soo dhaqso oo i caawi.

Боже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.

13 K uwa naftayda cadaawayaal ku ahu ha ceeboobeen oo ha baabba'een, Oo kuwa waxyeelladayda doondoonayana ceeb iyo sharafdarro ha ku bateen.

Нека се посрамят и бъдат изтребени противниците на душата ми; нека се покрият с укор и срам онези, които искат зло за мене.

14 L aakiinse anigu had iyo goorba wax baan rajaynayaa, Oo weliba waan kuu sii ammaanayaa aad iyo aad.

Но аз винаги ще се надявам и ще Те хваля все повече и повече.

15 A fkaygu wuxuu maalinta oo dhan ka sheekayn doonaa xaqnimadaada, iyo badbaadintaada, Waayo, anigu ma aqaan intay tiro le'eg yihiin.

Устата ми цял ден ще разказва за правдата Ти и избавлението, което ми вършиш, защото не мога да ги изброя.

16 W axaan la imanayaa Sayidka Ilaahaa shuqulladiisa xoogga leh, Oo waxaan ka hadli doonaa xaqnimadaada, taasoo ah taada oo keliya.

Ще дойда и ще хваля великите дела на Господа Йехова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.

17 I laahow, wax baad i bari jirtay tan iyo yaraantaydii, Oo ilaa haatanna waxaan caddayn jiray shuqulladaada yaabka badan.

Боже, Ти си ме научил от младостта ми; и досега съм разгласявал Твоите чудесни дела.

18 I laahow, ha i dayrin, xataa markaan gaboobo oo madaxaygu cirroobo, Jeeraan xooggaaga uga warramo farcanka dambe Oo aan itaalkaaga uga sheekeeyo mid kasta oo hadda ka dib imanaya.

Да! Дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на бъдещия род, Твоята мощ - на всички бъдещи поколения.

19 I laahow, xaqnimadaadu aad iyo aad bay u sarraysaa, Ilaahow, adiga oo waxyaalaha waaweyn sameeyey, Bal yaa kula mid ah?

Също и правдата Ти, Боже, стигна нависоко. Ти, Боже, Който си извършил велики дела, кой е подобен на Тебе?

20 A diga oo na tusay dhibaatooyin badan oo aad u xun, Ayaa haddana na noolayn doona, Oo haddana waxaad naga soo saari doontaa dhulka moolkiisa.

Ти, Който си ми показал много и тежки притеснения, пак ще ме съживиш и от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.

21 W eynaantayda ii sii kordhi, Oo intaad soo jeesatid i qalbi qabooji.

Ще уголемиш величието ми и отново ще ме утешиш.

22 I laahow, waxaan kugu ammaani doonaa alaab muusiko ah, Oo runtaadaan ammaani doonaa, Israa'iil kiisa Quduuska ahow, Waxaan ammaan kuugula gabyi doonaa kataarad.

И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Теб и Твоята вярност; на Тебе, Святи Израелев, ще пея хваление с арфа,

23 B ushimahaygu aad bay ugu farxi doonaan, markaan ammaan kuugu gabyo, Oo xataa naftaydii aad soo furatayna way rayrayn doonta.

ще се радват много устните ми, когато Те славословя, също и душата ми, която си изкупил.

24 O o weliba carrabkayguna maalinta oo dhan wuxuu ka sheekayn doonaa xaqnimadaada, Waayo, kuwa waxyeelladayda doondoonayaa way ceeboobaan, oo way isku wareeraan.

Езикът ми също така ще приказва за правдата Ти всеки ден, защото станаха за срам - защото се смутиха - онези, които искат зло за мене.