Sabuurradii 145 ~ Псалми 145

picture

1 I laahayow, Boqorow, anigu waan ku sarraysiin doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.

(По слав. 144.) Давидово хваление. На еврейски език, азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, и ще благославям Твоето име отвека и довека.

2 M aalin kasta mahad baan kuu naqi doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.

Всеки ден ще Те благославям и ще хваля Твоето име отвека и довека.

3 R abbigu waa weyn yahay, oo waa in aad loo ammaano, Weynaantiisuna waa mid aan la baadhi karin.

Велик е Господ и достоен за хваление, и величието Му е неизследимо.

4 F arcanba farcan ayuu shuqulladaada u ammaani doonaa, Oo waxay ka warrami doonaan falimahaaga waaweyn.

Едно поколение ще хвали делата Ти на друго и ще разказват за Твоето могъщество.

5 A nigu waxaan ka fikiri doonaa haybadda ammaanta leh oo sharaftaada, Iyo shuqulladaada yaabka badan.

Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство и за Твоите чудесни дела;

6 D adku waxay ka hadli doonaan xooggii falimahaaga cabsida badan, Oo anna waxaan sheegi doonaa weynaantaada.

и когато хората говорят за мощта на Твоите страшни дела, то и аз ще разказвам за Твоето величие.

7 W axay ku hadli doonaan wanaaggaaga badan xusuustiisa, Xaqnimadaadana way ka gabyi doonaan.

Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост и ще възпяват Твоята правда.

8 R abbigu waa nimco miidhan, oo waxaa ka buuxda raxmad, Cadhona wuu u gaabiyaa, wuuna naxariis badan yahay.

Благодатен и жалостив е Господ, дълготърпелив и многомилостив.

9 R abbigu wax kasta wuu u roon yahay, Naxariistiisuna waxay ka sarraysaa shuqulladiisa oo dhan.

Благ е Господ към всички; и благите Му милости са върху всичките Му творения.

10 R abbiyow, shuqulladaada oo dhammu way kugu mahadnaqi doonaan, Oo quduusiintaaduna way ku ammaani doonaan.

Всички Твои творения ще Те хвалят, Господи, и Твоите светии ще Те благославят;

11 W axay ka hadli doonaan sharafta boqortooyadaada, Oo waxay ka sheekaysan doonaan xooggaaga,

ще говорят за славата на царството Ти и ще разказват за Твоето могъщество,

12 S i ay binu-aadmiga u ogeysiiyaan Ilaah falimihiisa waaweyn, Iyo ammaanta haybadda boqortooyadiisa.

за да изявят на човешките синове великите Му дела и славното величие на Неговото царство.

13 B oqortooyadaadu waa boqortooyo daa'imis ah, Oo dawladnimadaaduna way sii waartaa tan iyo ab ka ab.

Твоето царство е вечно и властта Ти трае през всички родове.

14 R abbigu wuu tiiriyaa kuwa kufa oo dhan, Oo wuxuu toosiyaa kuwa gota oo dhan.

Господ подкрепя всички падащи и изправя всички прегърбени.

15 W ax kasta indhahoodu adigay wax kaa sugayaan, Oo quudkoodana waad siisa xilligiisa.

Очите на всички гледат към Теб; и Ти им даваш храна навреме.

16 G acantaadaad furtaa, Oo waxaad dherjisaa wax kasta oo nool.

Отваряш ръката Си и удовлетворяваш желанието на всичко живо.

17 R abbigu jidadkiisa oo dhan wuu ku qumman yahay, Oo shuqulladiisa oo dhanna wuu ku nimco badan yahay.

Праведен е Господ във всичките Си пътища и благодатен във всички Свои дела.

18 R abbigu waa u dhow yahay inta isaga barida oo dhan, Kuwaas oo ah inta runta ku barida oo dhan.

Господ е близо до всички, които Го призовават, до всички, които с истина Го призовават.

19 K uwa isaga ka cabsada waxay doonayaanba wuu siin doonaa, Oo weliba qayladoodana wuu maqli doonaa, wuuna badbaadin doonaa iyaga.

Изпълнява желанието на тези, които се боят от Него, слуша вика им и ги избавя.

20 R abbigu inta isaga jecel oo dhan wuu ilaaliyaa, Laakiinse kuwa sharka leh oo dhan wuu wada baabbi'in doonaa.

Господ пази всички, които Го обичат; а ще изтреби всички нечестиви.

21 A fkaygu wuxuu ku hadli doonaa ammaanta Rabbiga, Oo inta jidh leh oo dhammuna magiciisa quduuska ah ha ammaaneen weligood iyo weligoodba.

Устата ми ще изговарят хваление на Господа; и всяко творение нека благославя Неговото свято име отвека и довека.