Sabuurradii 145 ~ Psaumes 145

picture

1 I laahayow, Boqorow, anigu waan ku sarraysiin doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.

Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.

2 M aalin kasta mahad baan kuu naqi doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.

Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.

3 R abbigu waa weyn yahay, oo waa in aad loo ammaano, Weynaantiisuna waa mid aan la baadhi karin.

L'Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.

4 F arcanba farcan ayuu shuqulladaada u ammaani doonaa, Oo waxay ka warrami doonaan falimahaaga waaweyn.

Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!

5 A nigu waxaan ka fikiri doonaa haybadda ammaanta leh oo sharaftaada, Iyo shuqulladaada yaabka badan.

Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.

6 D adku waxay ka hadli doonaan xooggii falimahaaga cabsida badan, Oo anna waxaan sheegi doonaa weynaantaada.

On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.

7 W axay ku hadli doonaan wanaaggaaga badan xusuustiisa, Xaqnimadaadana way ka gabyi doonaan.

Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!

8 R abbigu waa nimco miidhan, oo waxaa ka buuxda raxmad, Cadhona wuu u gaabiyaa, wuuna naxariis badan yahay.

L'Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.

9 R abbigu wax kasta wuu u roon yahay, Naxariistiisuna waxay ka sarraysaa shuqulladiisa oo dhan.

L'Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.

10 R abbiyow, shuqulladaada oo dhammu way kugu mahadnaqi doonaan, Oo quduusiintaaduna way ku ammaani doonaan.

Toutes tes oeuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.

11 W axay ka hadli doonaan sharafta boqortooyadaada, Oo waxay ka sheekaysan doonaan xooggaaga,

Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,

12 S i ay binu-aadmiga u ogeysiiyaan Ilaah falimihiisa waaweyn, Iyo ammaanta haybadda boqortooyadiisa.

Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.

13 B oqortooyadaadu waa boqortooyo daa'imis ah, Oo dawladnimadaaduna way sii waartaa tan iyo ab ka ab.

Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.

14 R abbigu wuu tiiriyaa kuwa kufa oo dhan, Oo wuxuu toosiyaa kuwa gota oo dhan.

L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.

15 W ax kasta indhahoodu adigay wax kaa sugayaan, Oo quudkoodana waad siisa xilligiisa.

Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.

16 G acantaadaad furtaa, Oo waxaad dherjisaa wax kasta oo nool.

Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.

17 R abbigu jidadkiisa oo dhan wuu ku qumman yahay, Oo shuqulladiisa oo dhanna wuu ku nimco badan yahay.

L'Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.

18 R abbigu waa u dhow yahay inta isaga barida oo dhan, Kuwaas oo ah inta runta ku barida oo dhan.

L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;

19 K uwa isaga ka cabsada waxay doonayaanba wuu siin doonaa, Oo weliba qayladoodana wuu maqli doonaa, wuuna badbaadin doonaa iyaga.

Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.

20 R abbigu inta isaga jecel oo dhan wuu ilaaliyaa, Laakiinse kuwa sharka leh oo dhan wuu wada baabbi'in doonaa.

L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.

21 A fkaygu wuxuu ku hadli doonaa ammaanta Rabbiga, Oo inta jidh leh oo dhammuna magiciisa quduuska ah ha ammaaneen weligood iyo weligoodba.

Que ma bouche publie la louange de l'Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!