Sabuurradii 145 ~ Salmos 145

picture

1 I laahayow, Boqorow, anigu waan ku sarraysiin doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.

Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.

2 M aalin kasta mahad baan kuu naqi doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.

Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.

3 R abbigu waa weyn yahay, oo waa in aad loo ammaano, Weynaantiisuna waa mid aan la baadhi karin.

Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.

4 F arcanba farcan ayuu shuqulladaada u ammaani doonaa, Oo waxay ka warrami doonaan falimahaaga waaweyn.

Uma geração louvará as tuas obras ã outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.

5 A nigu waxaan ka fikiri doonaa haybadda ammaanta leh oo sharaftaada, Iyo shuqulladaada yaabka badan.

Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;

6 D adku waxay ka hadli doonaan xooggii falimahaaga cabsida badan, Oo anna waxaan sheegi doonaa weynaantaada.

falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.

7 W axay ku hadli doonaan wanaaggaaga badan xusuustiisa, Xaqnimadaadana way ka gabyi doonaan.

Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.

8 R abbigu waa nimco miidhan, oo waxaa ka buuxda raxmad, Cadhona wuu u gaabiyaa, wuuna naxariis badan yahay.

Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.

9 R abbigu wax kasta wuu u roon yahay, Naxariistiisuna waxay ka sarraysaa shuqulladiisa oo dhan.

O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.

10 R abbiyow, shuqulladaada oo dhammu way kugu mahadnaqi doonaan, Oo quduusiintaaduna way ku ammaani doonaan.

Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.

11 W axay ka hadli doonaan sharafta boqortooyadaada, Oo waxay ka sheekaysan doonaan xooggaaga,

Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,

12 S i ay binu-aadmiga u ogeysiiyaan Ilaah falimihiisa waaweyn, Iyo ammaanta haybadda boqortooyadiisa.

para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.

13 B oqortooyadaadu waa boqortooyo daa'imis ah, Oo dawladnimadaaduna way sii waartaa tan iyo ab ka ab.

O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.

14 R abbigu wuu tiiriyaa kuwa kufa oo dhan, Oo wuxuu toosiyaa kuwa gota oo dhan.

O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.

15 W ax kasta indhahoodu adigay wax kaa sugayaan, Oo quudkoodana waad siisa xilligiisa.

Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;

16 G acantaadaad furtaa, Oo waxaad dherjisaa wax kasta oo nool.

abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.

17 R abbigu jidadkiisa oo dhan wuu ku qumman yahay, Oo shuqulladiisa oo dhanna wuu ku nimco badan yahay.

Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.

18 R abbigu waa u dhow yahay inta isaga barida oo dhan, Kuwaas oo ah inta runta ku barida oo dhan.

Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.

19 K uwa isaga ka cabsada waxay doonayaanba wuu siin doonaa, Oo weliba qayladoodana wuu maqli doonaa, wuuna badbaadin doonaa iyaga.

Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.

20 R abbigu inta isaga jecel oo dhan wuu ilaaliyaa, Laakiinse kuwa sharka leh oo dhan wuu wada baabbi'in doonaa.

O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.

21 A fkaygu wuxuu ku hadli doonaa ammaanta Rabbiga, Oo inta jidh leh oo dhammuna magiciisa quduuska ah ha ammaaneen weligood iyo weligoodba.

Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.