1 I laahayow, Boqorow, anigu waan ku sarraysiin doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 M aalin kasta mahad baan kuu naqi doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 R abbigu waa weyn yahay, oo waa in aad loo ammaano, Weynaantiisuna waa mid aan la baadhi karin.
Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 F arcanba farcan ayuu shuqulladaada u ammaani doonaa, Oo waxay ka warrami doonaan falimahaaga waaweyn.
Uma geração louvará as tuas obras ã outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 A nigu waxaan ka fikiri doonaa haybadda ammaanta leh oo sharaftaada, Iyo shuqulladaada yaabka badan.
Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 D adku waxay ka hadli doonaan xooggii falimahaaga cabsida badan, Oo anna waxaan sheegi doonaa weynaantaada.
falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 W axay ku hadli doonaan wanaaggaaga badan xusuustiisa, Xaqnimadaadana way ka gabyi doonaan.
Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 R abbigu waa nimco miidhan, oo waxaa ka buuxda raxmad, Cadhona wuu u gaabiyaa, wuuna naxariis badan yahay.
Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 R abbigu wax kasta wuu u roon yahay, Naxariistiisuna waxay ka sarraysaa shuqulladiisa oo dhan.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 R abbiyow, shuqulladaada oo dhammu way kugu mahadnaqi doonaan, Oo quduusiintaaduna way ku ammaani doonaan.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 W axay ka hadli doonaan sharafta boqortooyadaada, Oo waxay ka sheekaysan doonaan xooggaaga,
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 S i ay binu-aadmiga u ogeysiiyaan Ilaah falimihiisa waaweyn, Iyo ammaanta haybadda boqortooyadiisa.
para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 B oqortooyadaadu waa boqortooyo daa'imis ah, Oo dawladnimadaaduna way sii waartaa tan iyo ab ka ab.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 R abbigu wuu tiiriyaa kuwa kufa oo dhan, Oo wuxuu toosiyaa kuwa gota oo dhan.
O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 W ax kasta indhahoodu adigay wax kaa sugayaan, Oo quudkoodana waad siisa xilligiisa.
Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 G acantaadaad furtaa, Oo waxaad dherjisaa wax kasta oo nool.
abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 R abbigu jidadkiisa oo dhan wuu ku qumman yahay, Oo shuqulladiisa oo dhanna wuu ku nimco badan yahay.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 R abbigu waa u dhow yahay inta isaga barida oo dhan, Kuwaas oo ah inta runta ku barida oo dhan.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 K uwa isaga ka cabsada waxay doonayaanba wuu siin doonaa, Oo weliba qayladoodana wuu maqli doonaa, wuuna badbaadin doonaa iyaga.
Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 R abbigu inta isaga jecel oo dhan wuu ilaaliyaa, Laakiinse kuwa sharka leh oo dhan wuu wada baabbi'in doonaa.
O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 A fkaygu wuxuu ku hadli doonaa ammaanta Rabbiga, Oo inta jidh leh oo dhammuna magiciisa quduuska ah ha ammaaneen weligood iyo weligoodba.
Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.