1 I laahow, i dhawr, waayo, adigaan isku kaa halleeyaa.
Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
2 W axaan Rabbiga ku idhi, Sayidkayga baad tahay, Oo innaba wanaag ma haysto la'aantaa.
Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.
3 Q uduusiinta dhulka joogtaa Waxaa weeye kuwa sharafta leh oo aan aad iyo aad ula faraxsanahay.
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.
4 K uwa ilaaha kale u dheereeya murugtoodu waa badnaan doontaa, Laakiinse anigu bixin maayo qurbaankooda cabniinka oo dhiigga ah, Oo magacyadoodana bushimahayga ku soo qaadi maayo.
Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
5 R abbigu waxaa weeye qaybtii dhaxalkayga iyo koobkayga, Adigu qaybtayda waad xannaanaysaa.
Tu, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão.
6 D hulqaybsigii meelo wacan baan ku helay, Haah, oo waxaan leeyahay dhaxal wanaagsan.
As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
7 A nigu waxaan ammaanayaa Rabbiga i waaniyey, Habeenkiina uurkaygu wax buu i baraa.
Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.
8 H ad iyo jeerba Rabbigaan hortayda ku xusuustaa, Oo anigu innaba dhaqdhaqaaqi maayo, Maxaa yeelay, isagu wuxuu joogaa midigtayda.
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está ã minha mão direita, não serei abalado.
9 T aas aawadeed qalbigaygu waa faraxsan yahay oo naftayduna way rayraysaa, Oo weliba jidhkayguna ammaan buu ku jiri doonaa.
Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
10 M axaa yeelay, naftayda She'ool kuma dayn doontid, Kaaga quduuska ahna uma dayn doontid inuu qudhun arko.
Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 W axaad i tusi doontaa jidka nolosha, Hortaada farxad baa ka buuxda, Gacantaada midigna nimco baa ku jirta weligeed.
Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; ã tua mão direita há delícias perpetuamente.