Sabuurradii 76 ~ Salmos 76

picture

1 I laah baa reer Yahuudah lagu dhex yaqaan, Oo magiciisuna reer binu Israa'iil dhexdooda waa ku weyn yahay.

Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.

2 O o taambuuggiisu wuxuu ku yaal Saalem, Hoygiisuna wuxuu ku yaal Siyoon.

Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.

3 O o halkaas wuxuu ku jejebiyey fallaadhihii qaansada, Iyo gaashaankii, iyo seeftii, iyo dagaalkiiba. (Selaah)

Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.

4 A digu waxaad ka ammaan iyo haybad badan tahay buuraha ugaadha leh.

Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.

5 K uwii qalbiga adkaa waa la dhacay, oo hurdadoodii ayay wada gam'een, Oo raggii xoogga badnaana midkoodna gacmihiisii waxba kuma samayn.

Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.

6 I laaha Yacquubow, canaantaadii aawadeed Ayaa gaadhifardood iyo fardoba waxay kula dhex dheceen hurdo weyn.

 tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.

7 A digase waa in lagaa cabsadaa, Bal yaa hortaada istaagi kara mar haddaad cadhootid?

Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá ã tua vista, quando te irares?

8 W axaad ka dhigtay in xukun samada laga maqlo, Oo dhulkiina waa baqay, oo wuu aamusay,

Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,

9 M arkuu Ilaah xukunka u sara kacay Inuu badbaadsho kuwa camalka qabow oo dhulka jooga oo dhan. (Selaah)

quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.

10 H ubaal waxaa ku ammaani doonta dadka cadhadiisa, Oo waxaad dhexda ku xidhan doontaa cadhada inteeda hadhay.

Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.

11 R abbiga Ilaahiin ah wax u nidra, oo u oofiya, Inta hareerihiisa ku wareegsan oo dhammu isaga hadiyado ha u keeneen kan ay waajibka tahay in laga cabsado.

Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele,

12 I sagu wuxuu gooyn doonaa amiirrada ruuxooda, Boqorrada dunidana wuu u cabsi badan yahay.

Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.