1 D adka dhulka oo dhammow, Ilaah farxad ugu qayliya,
Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 O o ammaanta magiciisa ku gabya, Ammaantiisana qurxiya.
Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
3 I laah waxaad ku tidhaahdaan, Shuqulladaadu cabsi badanaa! Weynaanta xooggaaga aawadiis ayaa cadaawayaashaadu isugu kaa dhiibi doonaan.
Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
4 D adka dhulka oo dhammu adigay ku caabudi doonaan, Wayna kuu gabyi doonaan, Magacaagay u gabyi doonaan. (Selaah)
Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
5 B al kaalaya, oo arka shuqullada Ilaah, Xagga binu-aadmiga wuxuu ku sameeyey waa cabsi badan yihiin.
Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 W uxuu baddii ka dhigay dhul engegan, Oo iyagu webiga dhexdiisa waxay ku mareen lug, Oo halkaasaan isaga ku rayraynay.
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 I sagu weligiisba wuxuu ku taliyaa xooggiisa, Oo indhihiisuna waxay fiiriyaan quruumaha, Haddaba caasiyiintu yaanay kor isu qaadin. (Selaah)
Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 D adyahow, Ilaaheenna ammaana, Oo codka ammaantiisa ha la maqlo,
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 K aasoo nafteenna nolol ku haya, Oo cagaheennana aan u oggolayn in la dhaqdhaqaajiyo.
ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
10 W aayo, Ilaahow, adigu waad na imtixaantay, Oo waxaad noo tijaabisay sida lacagta loo tijaabiyo.
Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
11 W axaad na gelisay shabagga dabinka ah, Oo waxaad simaha naga saartay culaab weyn.
Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
12 D ad baad madaxa naga saartay, Oo waxaannu dhex galnay dab iyo biyo, Laakiinse ugudambaysta waxaad na keentay meel barwaaqo ah.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
13 H addaba anigu gurigaaga waxaan la soo geli doonaa allabaryo la gubo, Oo waxaan kuu oofinayaa nidarradaydii
Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 B ushimahaygu ay ku hadleen, Oo afkaygu sheegay markii aan dhibaataysnaa.
votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
15 O o waxaan allabaryo la gubo kuugu soo bixinayaa xoolo buurbuuran Iyo wanan iyo fooxood, Oo waxaan kuu soo bixin doonaa dibiyo iyo orgiyo. (Selaah)
Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
16 K ulli intiinna Ilaah ka cabsataay, kaalaya oo maqla, Oo waxaan sheegayaa wuxuu naftayda u sameeyeye.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 I sagaan afkayga ugu qayshaday, Oo waxaan ku ammaanay carrabkayga.
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 H addaan dembi qalbigayga ku arkay, Sayidku ima uu maqleen,
Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
19 L aakiinse sida runta ah Ilaah waa i maqlay, Oo codkii baryadaydana dhegtuu u dhigay.
mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido ã voz da minha oração.
20 M ahad waxaa leh Ilaaha Aan baryadayda diidin oo aan naxariistiisana gees iga marin.
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.