1 A l direttore del coro. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti, abitanti della terra!
Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 C antate la gloria del suo nome, onoratelo con la vostra lode!
Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
3 D ite a Dio: «Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua potenza i tuoi nemici ti aduleranno.
Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
4 T utta la terra si prostrerà davanti a te e canterà a te, canterà al tuo nome».
Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
5 V enite e ammirate le opere di Dio; egli è tremendo nelle sue azioni verso i figli degli uomini.
Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 E gli cambiò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; perciò esultiamo in lui.
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 E gli, con la sua potenza domina in eterno; i suoi occhi osservano le nazioni; i ribelli non possono insorgere contro di lui!
Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 B enedite il nostro Dio, o popoli, e fate risuonare a piena voce la sua lode!
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 E gli ha conservato in vita l’anima nostra e non ha permesso che il nostro piede vacillasse.
ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
10 P oiché tu ci hai messi alla prova, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
11 C i hai fatti cadere nella rete, hai posto un grave peso ai nostri fianchi.
Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
12 H ai fatto cavalcare uomini sul nostro capo; siamo passati attraverso il fuoco e l’acqua, ma poi ci hai tratti fuori in un luogo di refrigerio.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
13 E ntrerò nella tua casa con olocausti, adempirò le mie promesse,
Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 l e promesse che le mie labbra hanno pronunciate, che la mia bocca ha proferite nel momento della difficoltà.
votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
15 T i offrirò olocausti di bestie grasse e il profumo di montoni; sacrificherò buoi e capri.
Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
16 V enite e ascoltate, voi tutti che temete Dio! Io vi racconterò quel che ha fatto per l’anima mia.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 L o invocai con la mia bocca e la mia lingua lo glorificò.
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 S e nel mio cuore avessi tramato il male, il Signore non mi avrebbe ascoltato.
Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
19 M a Dio ha ascoltato; è stato attento alla voce della mia preghiera.
mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido ã voz da minha oração.
20 B enedetto sia Dio, che non ha respinto la mia preghiera e non mi ha negato la sua grazia.
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.