Salmi 91 ~ Salmos 91

picture

1 C hi abita al riparo dell’Altissimo riposa all’ombra dell’Onnipotente.

Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, ã sombra do Todo-Poderoso descansará.

2 I o dico al Signore: «Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!»

Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.

3 C erto egli ti libererà dal laccio del cacciatore e dalla peste micidiale.

Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.

4 E gli ti coprirà con le sue penne e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.

Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.

5 T u non temerai gli spaventi della notte, né la freccia che vola di giorno,

Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,

6 n é la peste che vaga nelle tenebre, né lo sterminio che imperversa in pieno mezzogiorno.

nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.

7 M ille ne cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma tu non ne sarai colpito.

Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil ã tua direita; mas tu não serás atingido.

8 B asta che tu guardi, e con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.

Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.

9 P oiché tu hai detto: «O Signore, tu sei il mio rifugio», e hai fatto dell’Altissimo il tuo riparo,

Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,

10 n essun male potrà colpirti, né piaga alcuna si accosterà alla tua tenda.

nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará ã tua tenda.

11 P oiché egli comanderà ai suoi angeli di proteggerti in tutte le tue vie.

Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.

12 E ssi ti porteranno sulla palma della mano, perché il tuo piede non inciampi in nessuna pietra.

Eles te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.

13 T u camminerai sul leone e sulla vipera, schiaccerai il leoncello e il serpente.

Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.

14 P oiché egli ha posto in me il suo affetto, io lo salverò; lo proteggerò, perché conosce il mio nome.

Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.

15 E gli m’invocherà, e io gli risponderò; sarò con lui nei momenti difficili; lo libererò e lo glorificherò.

Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.

16 L o sazierò di lunga vita e gli farò vedere la mia salvezza.

Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.