Giobbe 36 ~ Jó 36

picture

1 P oi Eliu seguitando disse:

Prosseguiu ainda Eliú e disse:

2 « Aspetta un po’, io t’istruirò: perché c’è altro da dire in favore di Dio.

Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.

3 I o trarrò la mia scienza da lontano e renderò giustizia a colui che mi ha fatto.

De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.

4 P er certo le mie parole non sono bugiarde; ti sta davanti un uomo dotato di perfetta scienza.

Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.

5 D io è potente, ma non respinge nessuno; è potente per la forza della sua intelligenza.

Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despre grande é no poder de entendimento.

6 E gli non lascia vivere l’empio e fa giustizia agli afflitti.

Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.

7 N on allontana il suo sguardo dai giusti, ma li pone con i re sul trono, ve li mette seduti per sempre, e così li innalza.

Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.

8 S e gli uomini sono talvolta stretti da catene, se sono presi nei legami dell’afflizione,

E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,

9 D io fa loro conoscere il loro comportamento, le loro trasgressioni, poiché si sono insuperbiti;

então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.

10 e gli apre così i loro orecchi agli ammonimenti e li esorta ad abbandonare il male.

E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.

11 S e lo ascoltano, se si sottomettono, finiscono i loro giorni nel benessere e i loro anni nella gioia;

Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.

12 m a, se non l’ascoltano, periscono trafitti dalle frecce, muoiono nel loro accecamento.

Mas se não o ouvirem, ã espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.

13 G li empi di cuore si abbandonano alla collera, non implorano Dio quando egli li incatena;

Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.

14 c osì muoiono nel fiore degli anni e la loro vita finisce come quella dei dissoluti;

Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.

15 m a Dio libera l’afflitto mediante l’afflizione e gli apre gli orecchi mediante la sventura.

Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.

16 T e pure egli vuole liberare dalle fauci della distretta, metterti al largo, dove non è più angustia, e coprire la tua mensa di cibi succulenti.

Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.

17 M a se giudichi le vie di Dio come fanno gli empi, il suo giudizio e la sua sentenza ti piomberanno addosso.

Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.

18 B ada che la collera non ti trasporti alla bestemmia e la grandezza del riscatto non ti spinga a deviare!

Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.

19 E gli dà forse importanza alle tue ricchezze? Non hanno valore per lui né l’oro né tutto il fasto della ricchezza.

Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?

20 N on anelare a quella notte che porta via i popoli dal loro luogo.

Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.

21 G uàrdati bene dal volgerti all’iniquità, tu che sembri preferirla all’afflizione!

Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.

22 « Vedi, Dio è eccelso nella sua potenza; chi può insegnare come lui?

Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?

23 C hi gli prescrive la via da seguire? Chi osa dirgli: “Tu hai fatto male”?

Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?

24 P ensa piuttosto a lodare le sue opere; gli uomini le celebrano nei loro canti,

Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.

25 t utti le ammirano, il mortale le contempla da lontano.

Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.

26 S ì, Dio è grande e noi non possiamo conoscerlo; incalcolabile è il numero dei suoi anni.

Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.

27 E gli attira in alto le gocce d’acqua; dai vapori che egli ha formato stilla la pioggia.

Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,

28 L e nubi la spargono, la rovesciano sulla folla dei mortali.

que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.

29 C hi può capire lo spiegamento delle nubi, i fragori che scoppiano nel suo padiglione?

Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?

30 E cco, ora egli diffonde intorno a sé la sua luce, ora copre le profondità del mare.

Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.

31 C on tali mezzi egli punisce i popoli e dà loro cibo in abbondanza.

Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.

32 S i riempie di fulmini le mani e li lancia contro gli avversari.

Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.

33 I l rombo del tuono annuncia che egli viene, gli animali lo presentono vicino.

O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.