1 S almo di Davide. Benedetto sia il Signore, la mia rocca, che addestra le mie mani al combattimento e le mie dita alla battaglia;
Bendito seja o Senhor, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 e gli è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto riparo e il mio liberatore, il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo.
meu refúgio e minha fortaleza, meu alto retiro e meu e meu libertador, escudo meu, em quem me refugio; ele é quem me sujeita o meu povo.
3 S ignore, che cos’è l’uomo, perché te ne prenda cura? O il figlio dell’uomo perché tu ne tenga conto?
Ó Senhor, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, e o filho do homem, para que o consideres?
4 L ’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni sono come l’ombra che passa.
O homem é semelhante a um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
5 S ignore, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino.
Abaixa, ó Senhor, o teu céu, e desce! Toca os montes, para que fumeguem!
6 F a’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue frecce e mettili in fuga.
Arremessa os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os!
7 T endi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri,
Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das poderosas águas e da mão do estrangeiro,
8 l a cui bocca dice menzogne e la cui destra giura il falso.
cuja boca fala vaidade, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
9 O Dio, ti canterò un nuovo cantico; sul saltèrio a dieci corde salmeggerò a te,
A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com a harpa de dez cordas te cantarei louvores,
10 c he dai la vittoria ai re, che liberi il tuo servo Davide dalla spada micidiale.
sim, a ti que dás a vitória aos reis, e que livras da espada maligna a teu servo Davi.
11 S alvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca dice menzogne e la cui destra giura il falso.
Livra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
12 I nostri figli, nella loro gioventù, siano come piante novelle che crescono e le nostre figlie come colonne scolpite per adornare un palazzo.
Sejam os nossos filhos, na sua mocidade, como plantas bem desenvolvidas, e as nossas filhas como pedras angulares lavradas, como as de um palácio.
13 I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre greggi moltiplichino a migliaia e a decine di migliaia nelle nostre campagne.
Estejam repletos os nossos celeiros, fornecendo toda sorte de provisões; as nossas ovelhas produzam a milhares e a dezenas de milhares em nosos campos;
14 L e nostre giovenche siano feconde, e non vi sia breccia, né fuga, né grido nelle nostre piazze.
os nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas!
15 B eato il popolo che è in tale stato, beato il popolo il cui Dio è il Signore.
Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado o povo cujo Deus é o Senhor.