1 B lessed be the Lord, my rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle;
Bendito seja o Senhor, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 M y lovingkindness and my fortress, My stronghold and my deliverer, My shield and He in whom I take refuge, Who subdues my people under me.
meu refúgio e minha fortaleza, meu alto retiro e meu e meu libertador, escudo meu, em quem me refugio; ele é quem me sujeita o meu povo.
3 O Lord, what is man, that You take knowledge of him? Or the son of man, that You think of him?
Ó Senhor, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, e o filho do homem, para que o consideres?
4 M an is like a mere breath; His days are like a passing shadow.
O homem é semelhante a um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
5 B ow Your heavens, O Lord, and come down; Touch the mountains, that they may smoke.
Abaixa, ó Senhor, o teu céu, e desce! Toca os montes, para que fumeguem!
6 F lash forth lightning and scatter them; Send out Your arrows and confuse them.
Arremessa os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os!
7 S tretch forth Your hand from on high; Rescue me and deliver me out of great waters, Out of the hand of aliens
Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das poderosas águas e da mão do estrangeiro,
8 W hose mouths speak deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood.
cuja boca fala vaidade, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
9 I will sing a new song to You, O God; Upon a harp of ten strings I will sing praises to You,
A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com a harpa de dez cordas te cantarei louvores,
10 W ho gives salvation to kings, Who rescues David His servant from the evil sword.
sim, a ti que dás a vitória aos reis, e que livras da espada maligna a teu servo Davi.
11 R escue me and deliver me out of the hand of aliens, Whose mouth speaks deceit And whose right hand is a right hand of falsehood.
Livra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
12 L et our sons in their youth be as grown-up plants, And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace;
Sejam os nossos filhos, na sua mocidade, como plantas bem desenvolvidas, e as nossas filhas como pedras angulares lavradas, como as de um palácio.
13 L et our garners be full, furnishing every kind of produce, And our flocks bring forth thousands and ten thousands in our fields;
Estejam repletos os nossos celeiros, fornecendo toda sorte de provisões; as nossas ovelhas produzam a milhares e a dezenas de milhares em nosos campos;
14 L et our cattle bear Without mishap and without loss, Let there be no outcry in our streets!
os nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas!
15 H ow blessed are the people who are so situated; How blessed are the people whose God is the Lord!
Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado o povo cujo Deus é o Senhor.