1 I t is a trustworthy statement: if any man aspires to the office of overseer, it is a fine work he desires to do.
Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 A n overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, prudent, respectable, hospitable, able to teach,
É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 n ot addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.
não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 H e must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity
que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 ( but if a man does not know how to manage his own household, how will he take care of the church of God?),
(pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 a nd not a new convert, so that he will not become conceited and fall into the condemnation incurred by the devil.
não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 A nd he must have a good reputation with those outside the church, so that he will not fall into reproach and the snare of the devil.
Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 D eacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, or addicted to much wine or fond of sordid gain,
Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 b ut holding to the mystery of the faith with a clear conscience.
guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 T hese men must also first be tested; then let them serve as deacons if they are beyond reproach.
E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 W omen must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.
Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 D eacons must be husbands of only one wife, and good managers of their children and their own households.
Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 F or those who have served well as deacons obtain for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.
Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 I am writing these things to you, hoping to come to you before long;
Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 b ut in case I am delayed, I write so that you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.
para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 B y common confession, great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Seen by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory.
E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.