1 Chronicles 9 ~ 1 Crônicas 9

picture

1 S o all Israel was enrolled by genealogies; and behold, they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away into exile to Babylon for their unfaithfulness.

Todo o Israel, pois, foi arrolado por genealogias, que estão inscritas no livro dos reis de Israel; e Judá foi transportado para Babilônia, por causa da sua infidelidade.

2 N ow the first who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites and the temple servants.

Ora, os primeiros a se restabelecerem nas suas possessões e nas suas cidades foram de Israel, os sacerdotes, os levitas, e os netinins.

3 S ome of the sons of Judah, of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem:

E alguns dos filhos de Judá, de Benjamim, e de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:

4 U thai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, from the sons of Perez the son of Judah.

Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bari, dos filhos de Pérez, filho de Judá;

5 F rom the Shilonites were Asaiah the firstborn and his sons.

dos silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos;

6 F rom the sons of Zerah were Jeuel and their relatives, 690 of them.

dos filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa;

7 F rom the sons of Benjamin were Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,

dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;

8 a nd Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;

Ibnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Mícri; Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;

9 a nd their relatives according to their generations, 956. All these were heads of fathers’ households according to their fathers’ houses.

e seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinqüenta e seis. Todos estes homens foram chefes de casas paternas, segundo as casas de seus pais.

10 F rom the priests were Jedaiah, Jehoiarib, Jachin,

E dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim;

11 a nd Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of the house of God;

Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote. filho de Aitube, regente da casa de Deus;

12 a nd Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;

Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;

13 a nd their relatives, heads of their fathers’ households, 1, 760 very able men for the work of the service of the house of God.

como também seus irmãos, chefes de suas casas paternas, mil setecentos e sessenta, homens capacitados para o serviço a casa de Deus.

14 O f the Levites were Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;

E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merári:

15 a nd Bakbakkar, Heresh and Galal and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,

Baquebacar, Heres, Galal, e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;

16 a nd Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.

Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedútun; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.

17 N ow the gatekeepers were Shallum and Akkub and Talmon and Ahiman and their relatives (Shallum the chief

Foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, sendo Salum o chefe;

18 b eing stationed until now at the king’s gate to the east). These were the gatekeepers for the camp of the sons of Levi.

e até aquele tempo estavam de guarda ã porta do rei, que ficava ao oriente. Estes foram os porteiros para os arraiais dos filhos de Levi.

19 S hallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his relatives of his father’s house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent; and their fathers had been over the camp of the Lord, keepers of the entrance.

Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas estavam encarregados do serviço como guardas das entradas do tabernáculo, como seus pais também tinham sido encarregados do arraial do Senhor, sendo guardas da entrada.

20 P hinehas the son of Eleazar was ruler over them previously, and the Lord was with him.

Finéias, filho de Eleazar, dantes era guia entre eles; e o Senhor era com ele.

21 Z echariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the entrance of the tent of meeting.

Zacarias, filho de Meselemias, guardava a porta da tenda da revelação.

22 A ll these who were chosen to be gatekeepers at the thresholds were 212. These were enrolled by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer appointed in their office of trust.

Todos estes, escolhidos para serem guardas das entradas, foram duzentos e doze; e foram contados por suas genealogias, nas suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.

23 S o they and their sons had charge of the gates of the house of the Lord, even the house of the tent, as guards.

Tinham, pois, eles e seus filhos o cargo das portas da casa do Senhor, a saber, da casa da tenda, como guardas.

24 T he gatekeepers were on the four sides, to the east, west, north and south.

Os porteiros estavam aos quatro lados, ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul:

25 T heir relatives in their villages were to come in every seven days from time to time to be with them;

Seus irmãos, que moravam nas suas aldeias, deviam de tempo em tempo vir por sete dias para servirem com eles.

26 f or the four chief gatekeepers who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.

pois os quatro porteiros principais, que eram levitas, estavam encarregados das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.

27 T hey spent the night around the house of God, because the watch was committed to them; and they were in charge of opening it morning by morning.

E se alojavam ã roda da casa de Deus. Porque a sua guarda lhes estava entregue, e tinham o encargo de abri-la cada manhã.

28 N ow some of them had charge of the utensils of service, for they counted them when they brought them in and when they took them out.

Alguns deles estavam encarregados dos utensílios do serviço, pois estes por conta eram trazidos e por conta eram tirados.

29 S ome of them also were appointed over the furniture and over all the utensils of the sanctuary and over the fine flour and the wine and the oil and the frankincense and the spices.

Outros estavam encarregados dos móveis e de todos os utensílios do santuário, como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias.

30 S ome of the sons of the priests prepared the mixing of the spices.

Os que confeccionavam as especiarias eram dos filhos dos sacerdotes.

31 M attithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the responsibility over the things which were baked in pans.

Matitias, um dos levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, estava encarregado de tudo o que se cozia em sertãs.

32 S ome of their relatives of the sons of the Kohathites were over the showbread to prepare it every sabbath.

E seus irmãos, dentre os filhos dos coatitas, alguns tinham o cargo dos pães da proposição, para os prepararem de sábado em sábado.

33 N ow these are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the chambers of the temple free from other service; for they were engaged in their work day and night.

Estes são os cantores, chefes de casas paternas dos levitas, que moravam nas câmaras e estavam isentos de outros serviços, porque de dia e de noite se ocupavam naquele serviço.

34 T hese were heads of fathers’ households of the Levites according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem. Ancestry and Descendants of Saul

Estes foram chefes de casas paternas dos levitas, em suas gerações; e estes habitaram em Jerusalém.

35 I n Gibeon Jeiel the father of Gibeon lived, and his wife’s name was Maacah,

Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão (e era o nome de sua mulher Maacá);

36 a nd his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,

seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,

37 G edor, Ahio, Zechariah and Mikloth.

Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.

38 M ikloth became the father of Shimeam. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.

Miclote foi pai de Simeão; também estes habitaram em Jerusalém defronte d

39 N er became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.

Ner foi pai de Quis; Quis de Saul; e Saul de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.

40 T he son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal became the father of Micah.

Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; Meribe-Baal foi pai de Mica.

41 T he sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea and Ahaz.

Os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.

42 A haz became the father of Jarah, and Jarah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza,

Acaz foi pai de Jará; Jará foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;

43 a nd Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.

Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.

44 A zel had six sons whose names are these: Azrikam, Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.

Azel teve seis filhos, cujos nomes são: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; estes foram os filhos de Azel.