Hosea 8 ~ Oséias 8

picture

1 P ut the trumpet to your lips! Like an eagle the enemy comes against the house of the Lord, Because they have transgressed My covenant And rebelled against My law.

Põe a trombeta ã tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor; porque eles transgrediram o meu pacto, e se rebelaram contra a minha lei.

2 T hey cry out to Me, “My God, we of Israel know You!”

E a mim clamam: Deus meu, nós, Israel, te conhecemos.

3 I srael has rejected the good; The enemy will pursue him.

Israel desprezou o bem; o inimigo persegui-lo-á.

4 T hey have set up kings, but not by Me; They have appointed princes, but I did not know it. With their silver and gold they have made idols for themselves, That they might be cut off.

Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas sem a minha aprovação; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.

5 H e has rejected your calf, O Samaria, saying, “My anger burns against them!” How long will they be incapable of innocence?

O teu bezerro, ó Samária, é rejeitado; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?

6 F or from Israel is even this! A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be broken to pieces.

Pois isso procede de Israel; um artífice o fez, e não é Deus. Será desfeito em pedaços o bezerro de Samária

7 F or they sow the wind And they reap the whirlwind. The standing grain has no heads; It yields no grain. Should it yield, strangers would swallow it up.

Porquanto semeiam o vento, hão de ceifar o turbilhão; não haverá seara, a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.

8 I srael is swallowed up; They are now among the nations Like a vessel in which no one delights.

Israel foi devorado; agora está entre as nações como um vaso em que ninguém tem prazer.

9 F or they have gone up to Assyria, Like a wild donkey all alone; Ephraim has hired lovers.

Porque subiram ã Assíria, qual asno selvagem andando sozinho; mercou Efraim amores.

10 E ven though they hire allies among the nations, Now I will gather them up; And they will begin to diminish Because of the burden of the king of princes.

Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu as congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.

11 S ince Ephraim has multiplied altars for sin, They have become altars of sinning for him.

Ainda que Efraim tem multiplicado altares, estes se lhe tornaram altares para pecar.

12 T hough I wrote for him ten thousand precepts of My law, They are regarded as a strange thing.

Escrevi para ele miríades de coisas da minha lei; mas isso é para ele como coisa estranha.

13 A s for My sacrificial gifts, They sacrifice the flesh and eat it, But the Lord has taken no delight in them. Now He will remember their iniquity, And punish them for their sins; They will return to Egypt.

Quanto aos sacrifícios das minhas ofertas, eles sacrificam carne, e a comem; mas o Senhor não os aceita; agora se lembrará da iniqüidade deles, e punirá os seus pecados; eles voltarão para o Egito.

14 F or Israel has forgotten his Maker and built palaces; And Judah has multiplied fortified cities, But I will send a fire on its cities that it may consume its palatial dwellings.

Pois Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei sobre as suas cidades um fogo que consumirá os seus castelos.