1 N ow these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).
Estas são as gerações de Esaú (este é Edom):
2 E sau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite;
Esaú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,
3 a lso Basemath, Ishmael’s daughter, the sister of Nebaioth.
e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 A dah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel,
Ada teve de Esaú a Elifaz,
5 a nd Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
e Basemate teve a Reuel; e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 T hen Esau took his wives and his sons and his daughters and all his household, and his livestock and all his cattle and all his goods which he had acquired in the land of Canaan, and went to another land away from his brother Jacob.
Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.
7 F or their property had become too great for them to live together, and the land where they sojourned could not sustain them because of their livestock.
Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 S o Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom. Descendants of Esau
Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.
9 T hese then are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:
10 T hese are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, Reuel the son of Esau’s wife Basemath.
Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 T he sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho and Gatam and Kenaz.
E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.
12 T imna was a concubine of Esau’s son Eliphaz and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau’s wife Adah.
Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 T hese are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Esau’s wife Basemath.
Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 T hese were the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau, Jeush and Jalam and Korah.
Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.
15 T hese are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau, are chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
São estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 c hief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
Corá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.
17 T hese are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these are the sons of Esau’s wife Basemath.
Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 T hese are the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.
19 T hese are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.
20 T hese are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
21 a nd Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 T he sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.
Os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.
23 T hese are the sons of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.
Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.
24 T hese are the sons of Zibeon: Aiah and Anah—he is the Anah who found the hot springs in the wilderness when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.
Estes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 T hese are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah, the daughter of Anah.
São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.
26 T hese are the sons of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 T hese are the sons of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.
Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 T hese are the sons of Dishan: Uz and Aran.
Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 T hese are the chiefs descended from the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
30 c hief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, according to their various chiefs in the land of Seir.
Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.
31 N ow these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.
São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
32 B ela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
33 T hen Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.
34 T hen Jobab died, and Husham of the land of the Temanites became king in his place.
Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 T hen Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.
Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
36 T hen Hadad died, and Samlah of Masrekah became king in his place.
Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.
37 T hen Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.
Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.
38 T hen Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
39 T hen Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar became king in his place; and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 N ow these are the names of the chiefs descended from Esau, according to their families and their localities, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
41 c hief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Aolíbama, Elá, Pinom,
42 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Quenaz, Temã, Mibzar,
43 c hief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of the Edomites), according to their habitations in the land of their possession.
Magdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra, da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.