Битие 36 ~ Gênesis 36

picture

1 Е то родословието на Исав, който е Едом.

Estas são as gerações de Esaú (este é Edom):

2 И сав си взе жени от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хета Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внучка на евееца Севегон;

Esaú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,

3 и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиот.

e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.

4 А да роди на Исав Елифаз; Васемата роди Рагуил.

Ada teve de Esaú a Elifaz,

5 А Оливема роди Еус, Йеглом и Корей. Тези са синовете на Исав, които му се родиха в Ханаанската земя.

e Basemate teve a Reuel; e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.

6 А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всички хора от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, и отиде в една земя, далеч от брат си Яков.

Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.

7 З ащото имуществото им беше толкова много, че не можеха да живеят заедно; земята, където престояваха, не можеше да ги побере поради добитъка им.

Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.

8 И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.

Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.

9 Е то родословието на Исав, праотец на едомците в Сиирската поляна;

Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:

10 е то имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.

Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.

11 А синовете на Елифаз бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.

E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.

12 А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаз и роди на Елифаз Амалик; тези са синовете от Исавовата жена Ада.

Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.

13 И ето синовете на Рагуил: Нахат, Зар, Сам и Миз; тези са синовете на Исавовата жена Васемата.

Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.

14 И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внучка, Исавовата жена: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.

Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.

15 Е то първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,

São estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,

16 г лаватар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тези са главатарите, произлезли от Елифаз в Едомската земя; тези са синовете от Ада.

Corá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.

17 И ето синовете на Исавовия син Рагуил: главатар Нахат, главатар Зар, главатар Сам, главатар Миз; тези са главатарите, произлезли от Рагуил в Едомската земя; тези са синовете от Исавовата жена Васемата.

Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.

18 А ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тези са главатарите, произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.

Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.

19 Т ези са синовете на Исав, който е Едом, и тези са главатарите им.

Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.

20 Е то синовете на корееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,

São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,

21 Д исон, Асар и Дисан; тези са главатарите, произлезли от хорейците, Сиировите деца, в Едомската земя.

Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.

22 А синовете на Лотан бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.

Os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.

23 А ето синовете на Совал: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.

Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.

24 И ето синовете на Севегон: Ая и Ана; Ана е този, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегон.

Estes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.

25 И ето Анаевите деца: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.

São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.

26 И ето синовете на Дисон: Амадан, Асван, Итран и Харан.

São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.

27 Е то синовете на Асар: Валаан, Заван и Акан.

Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.

28 Е то синовете на Дисан: Уз и Аран.

Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.

29 Е то главатарите, произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана,

Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,

30 г лаватар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тези са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.

Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.

31 Е то и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните.

São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.

32 Ц арува в Едом Вела, син на Веор; а името на града му беше Денава.

Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.

33 К ато умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара от Восора.

Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.

34 К ато умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.

35 К ато умря Хусам, вместо него се възцари Адад, син на Вадад, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.

Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.

36 К ато умря Адад, вместо него се възцари Самла от Марсека.

Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.

37 К ато умря Самла, вместо него се възцари Саул от Роовот, който е при Ефрат.

Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.

38 К ато умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, син на Аховора.

Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.

39 К ато умря Вааланан, Аховоровият син, вместо него се възцари Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.

Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.

40 Е то имената на произлезлите от Исав първенци според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,

Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,

41 г лаватар Оливем, главатар Ила, главатар Финон,

Aolíbama, Elá, Pinom,

42 г лаватар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,

Quenaz, Temã, Mibzar,

43 г лаватар Магедиил, главатар Ирам; тези са Едомските първенци според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.

Magdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra, da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.