1 Летописи 14 ~ 1 Crônicas 14

picture

1 С лед това тирският цар Хирам прати посланици при Давид и кедрови дървета, зидари и дърводелци, за да му построят къща.

Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros para lhe edificarem uma casa.

2 И Давид позна, че Господ го беше утвърдил за цар над Израел, защото царството му се възвиси нависоко заради народа Му Израел.

Então percebeu Davi que o Senhor o tinha confirmado rei sobre Israel; porque o seu reino tinha sido muito exaltado por amor do seu povo Israel.

3 Д авид си взе още жени в Йерусалим и роди още синове и дъщери.

Davi tomou em Jerusalém ainda outras mulheres, e teve ainda filhos e filhas.

4 Е то имената на синовете, които му се родиха в Йерусалим: Самуа, Совав, Натан, Соломон,

Estes, pois, são os nomes dos filhos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,

5 Е вар, Елисуа, Елфалет,

Ibar, Elisua, Elpelete,

6 Н огах, Нефег, Яфия,

Nogá, Nefegue, Jafia,

7 Е лисама, Веелиада и Елифалет. Победа над филистимците

Elisama, Beeliada e Elifelete.

8 А когато филистимците чуха, че Давид бил помазан за цар над целия Израел, всички филистимци излязоха да го търсят; а Давид, като чу за това, излезе против тях.

Quando os filisteus ouviram que Davi havia sido ungido rei sobre todo o Israel, subiram todos em busca dele; o que ouvindo Davi, logo saiu contra eles.

9 И така, филистимците дойдоха и нахлуха в долината Рафаим.

Ora, os filisteus tinham vindo e feito uma arremetida pelo vale de Refaim.

10 Т огава Давид се допита до Бога: Да изляза ли против филистимците? Ще ги предадеш ли в ръката ми? А Господ му отговори: Излез, защото ще ги предам в ръката ти.

Então Davi consultou a Deus, dizendo: Subirei contra os filisteus, e nas minhas mãos os entregarás?: E o Senhor lhe disse: Sobe, porque os entregarei nas tuas mãos.

11 И така, те отидоха на Ваал-ферасим и там Давид ги порази. Тогава Давид каза: Бог избухна чрез моята ръка върху неприятелите ми, както избухват водите. Затова онова място бе наречено Ваал-ферасим.

E subiram os filisteus a Baal-Perazim, onde Davi os derrotou; e disse Davi: por minha mão Deus fez uma brecha nos meus inimigos, como uma brecha feita pelas águas. Pelo que chamaram aquele lugar Baal-Perazim:

12 Ф илистимците оставиха там боговете си; а Давид заповяда и ги изгориха с огън.

E deixaram ali os seus deuses, que, por ordem de Davi, foram queimados a fogo.

13 И филистимците пак нахлуха в долината.

Mas os filisteus tornaram a fazer uma arremetida pelo vale.

14 З атова Давид пак се допита до Бога; и Бог му отговори: Не излизай против тях, а ги заобиколи и ги нападни откъм черниците.

Tornou Davi a consultar a Deus, que lhe respondeu: Não subirás atrás deles; mas rodeia-os por detrás e vem sobre eles por defronte dos balsameiros;

15 И когато чуеш шум като от маршируване по върховете на черниците, тогава ще излезеш на бой, защото Бог ще излезе пред тебе да порази филистимското множество.

e será que, ouvindo tu um ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, sairás ã peleja; porque Deus terá saído diante de ti para ferir o exército dos filisteus.

16 Д авид направи според както му заповяда Бог; и поразяваха филистимското множество от Гаваон чак до Гезер.

E fez Davi como Deus lhe ordenara; e desbarataram o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer:

17 И Давидовото име се прочу по всичките земи; и Господ нанесе страх от него върху всички народи.

Assim a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e o Senhor pôs o temor dele sobre todas aquelas gentes.