Псалми 135 ~ Salmos 135

picture

1 ( По слав. 134.) Алилуя. Хвалете името Господне. Хвалете Го вие, слуги Господни,

Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,

2 к оито престоявате в дома Господен, в дворовете на дома на нашия Бог.

vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.

3 Х валете Господа, защото Господ е благ, пейте хваления на името Му, защото това е угодно.

Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.

4 З ащото Господ избра Яков за Себе Си, Израел за Свое собствено притежание.

Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.

5 З ащото аз познах, че Господ е велик и че нашият Господ е над всички богове.

Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.

6 Г оспод прави всичко, което Му е угодно, на небето и на земята, в морето и във всички бездни.

Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.

7 П овдига пара от краищата на земята, прави светкавици за дъжда, изважда ветрове от съкровищниците Си.

Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.

8 Т ой е, Който порази египетските първородни - и на човек, и на животно.

Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;

9 И зпрати знамения и чудеса сред теб, Египте, върху фараона и върху всичките му слуги.

que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;

10 Т ой е, Който порази големи народи и изби силни царе:

que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:

11 а морейския цар Сион и васанския цар Ог, и всички ханаански царства -

a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;

12 и даде земята им в наследство, наследство на народа Си Израел.

e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.

13 И мето Ти, Господи, пребъдва довека, споменът Ти, Господи, от род в род.

O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.

14 З ащото Господ ще съди народа Си и ще се разкае за скърбите на слугите Си.

Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.

15 И долите на народите са сребро и злато, творения на човешки ръце.

Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;

16 У ста имат, но не говорят; очи имат, но не виждат;

têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;

17 у ши имат, но не чуват; нито има дихание в устата им.

têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.

18 П одобни на тях ще станат онези, които ги правят, както и всеки, който уповава на тях.

Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.

19 Д оме Израелев, благославяйте Господа; доме Ааронов, благославяйте Господа;

Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;

20 д оме Левиев, благославяйте Господа; вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа.

ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.

21 Б лагословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Йерусалим. Алилуя.

Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.