Псалми 71 ~ Salmos 71

picture

1 ( По слав. 70.) На Тебе, Господи, уповавам; да не се посрамя никога.

Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.

2 И збави ме в правдата Си и ме освободи; приклони към мен ухото Си и ме спаси.

Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.

3 Б ъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, защото канара моя и крепост моя си Ти.

Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.

4 Б оже мой, избави ме от ръката на нечестивия, от ръката на законопрестъпника и насилника.

Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,

5 З ащото Ти, Господи Йехова, си моя надежда; на Тебе съм уповавал от младостта си.

Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.

6 Т и си ми бил опора от рождението ми; от утробата на майка ми Ти си бил мой благодетел; за Тебе ще бъде винаги хвалението ми.

Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.

7 К ато чудовище съм станал за мнозина; но Ти си ми сигурно прибежище.

Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.

8 У стата ми ще се пълнят всеки ден с хваление и славене към Тебе.

A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.

9 Н е ме отхвърляй по време на старостта ми; не ме оставяй, когато отпада силата ми;

Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.

10 з ащото неприятелите ми за мене говорят и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си

Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,

11 и казват: Бог го е изоставил; погнете го и го хванете, защото няма кой да го избави.

dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.

12 Б оже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.

Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.

13 Н ека се посрамят и бъдат изтребени противниците на душата ми; нека се покрият с укор и срам онези, които искат зло за мене.

Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.

14 Н о аз винаги ще се надявам и ще Те хваля все повече и повече.

Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.

15 У стата ми цял ден ще разказва за правдата Ти и избавлението, което ми вършиш, защото не мога да ги изброя.

A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.

16 Щ е дойда и ще хваля великите дела на Господа Йехова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.

Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.

17 Б оже, Ти си ме научил от младостта ми; и досега съм разгласявал Твоите чудесни дела.

Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.

18 Д а! Дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на бъдещия род, Твоята мощ - на всички бъдещи поколения.

Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.

19 С ъщо и правдата Ти, Боже, стигна нависоко. Ти, Боже, Който си извършил велики дела, кой е подобен на Тебе?

A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?

20 Т и, Който си ми показал много и тежки притеснения, пак ще ме съживиш и от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.

Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.

21 Щ е уголемиш величието ми и отново ще ме утешиш.

Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.

22 И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Теб и Твоята вярност; на Тебе, Святи Израелев, ще пея хваление с арфа,

Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.

23 щ е се радват много устните ми, когато Те славословя, също и душата ми, която си изкупил.

Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.

24 Е зикът ми също така ще приказва за правдата Ти всеки ден, защото станаха за срам - защото се смутиха - онези, които искат зло за мене.

Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.