1 I o mi rifugio in te, o Eterno, fa che non sia mai confuso.
Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
2 P er la tua giustizia, liberami e scampami; tendi verso di me il tuo orecchio e salvami.
Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 S ii per me una rocca di scampo, alla quale possa sempre venire; tu hai ordinato la mia salvezza, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.
Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 D IO mio, liberami dalla mano dell'empio, dalla mano del perverso e del violento.
Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
5 P oiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.
Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 T u sei stato il mio sostegno fin dal grembo di mia madre; sei tu che mi hai tratto dal grembo di mia madre; a te andrà sempre la mia lode.
Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
7 S ono diventato per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte rifugio.
Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
8 L a mia bocca è ripiena della tua lode, e proclama la tua gloria tutto il giorno.
A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 N on rigettarmi nel tempo della vecchiaia; non abbandonarmi quando il mio vigore viene meno.
Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
10 P erché i miei nemici parlano contro di me, e quelli che sono in agguato alla mia vita complottano insieme,
Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
11 d icendo: «DIO l'ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c'è alcuno che lo liberi».
dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 O DIO, non allontanarti da me DIO mio, affrettati a soccorrermi.
Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
13 S iano confusi e vengano annientati gli avversari della mia vita; siano coperti d'infamia e di disonore quelli che desiderano farmi del male.
Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 M a io spererò del continuo e ti loderò sempre di piú.
Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 L a mia bocca racconterà tutto il giorno la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.
A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
16 M i addentrerò nelle potenti opere del Signore, dell'Eterno, e ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.
Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
17 O DIO, tu mi hai ammaestrato fin dalla mia fanciullezza; e fino ad oggi io ho annunziato le tue meraviglie.
Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 E anche ora che son diventato vecchio e canuto, o DIO, non abbandonarmi fino a che abbia raccontato la tua potenza a questa generazione e i tuoi prodigi a tutti quelli che verranno.
Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 A nche la tua giustizia, o DIO, giunge fino alle sommità dei cieli, tu hai fatto grandi cose, O DIO, chi è simile a te?
A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 T u che mi hai fatto provare molte e gravi avversità, mi darai di nuovo la vita e mi farai risalire dagli abissi della terra.
Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 T u accrescerai la mia grandezza e ritornerai a consolarmi.
Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 E io ti loderò con l'arpa per la tua fedeltà o DIO mio, e canterò le tue lodi con la cetra, o Santo d'Israele.
Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 L e mie labbra esulteranno quando canterò le tue lodi assieme alla mia anima, che tu hai riscattato.
Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
24 A nche la mia lingua parlerà tutto il giorno della tua giustizia, perché sono stati svergognati e sono stati confusi quelli che cercavano di farmi del male.
Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.