Giobbe 5 ~ Jó 5

picture

1 « Grida pure! C'è forse qualcuno che ti risponde? A chi tra i santi ti rivolgerai?

Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?

2 L 'ira infatti uccide lo stolto, e la gelosia fa morire lo sciocco.

Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.

3 H o visto lo stolto mettere radici, ma ben presto ho maledetto la sua dimora.

Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:

4 I suoi figli non hanno alcuna sicurezza, sono oppressi alla porta, e non c'è alcuno che li difenda.

Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.

5 L 'affamato divora la sua messe, gliela porta via anche tra le spine, e un laccio ne divora i beni.

A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.

6 P oiché la malvagità non esce fuori dalla polvere, e la fatica non germoglia dalla terra;

Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;

7 m a l'uomo nasce per soffrire, come la favilla per volare in alto.

mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.

8 I o però cercherei Dio, e a Dio affiderei la mia causa,

Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;

9 a lui, che fa cose grandi e imperscrutabili meraviglie senza numero,

o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.

10 c he dà la pioggia sulla terra e manda le acque sui campi

Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.

11 i nnalza gli umili e mette al sicuro in alto gli amitti.

Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados ã segurança.

12 R ende vani i disegni degli scaltri, e così le loro mani non possono eseguire i loro piani;

Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.

13 p rende i savi nella loro astuzia, e il consiglio dei disonesti va presto in fumo.

Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.

14 D i giorno essi incappano nelle tenebre, in pieno mezzodí brancolano come di notte;

Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam

15 m a Dio salva il bisognoso dalla spada, dalla bocca dei potenti e dalle loro mani.

Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.

16 C osí c'è speranza per il misero, ma l'ingiustizia chiude la sua bocca.

Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.

17 E cco, beato l'uomo che Dio castiga perciò tu non disprezzare la correzione dell'Onnipotente;

Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.

18 p oiche egli fa la piaga, ma poi la fascia, ferisce, ma le sue mani guariscono.

Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.

19 I n sei sventure egli ti libererà, sí, in sette il male non ti toccherà.

Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.

20 I n tempo di carestia ti scamperà dalla morte, in tempo di guerra dalla forza della spada.

Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.

21 S arai sottratto al flagello della lingua, non temerai quando verrà la distruzione.

Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.

22 R iderai della distruzione e della carestia, e non avrai paura delle belve della terra;

Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.

23 p oiché avrai un patto con le pietre del suolo, e le bestie dei campi saranno in pace con te.

Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.

24 S aprai che la tua tenda è al sicuro; visiterai i tuoi pascoli e troverai che nulla manca.

Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.

25 T i renderai conto che i tuoi discendenti sono numerosi, e i tuoi rampoli come l'erba dei campi.

Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.

26 S cenderai nella tomba in età avanzata, come nella sua stagione si raduna un mucchio di covoni.

Em boa velhice irás ã sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.

27 E cco ciò che abbiamo trovato; è cosí. Ascoltalo e fanne profitto».

Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.